Примеры употребления "Care in the community" в английском

<>
We call that Care in the Community, sir. Это называется амбулаторная реабилитация, сэр.
It is also an integrated part of Strategy 2010 of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, which places health and care in the community as one of its core areas. Она также является составной частью Стратегии 2010 Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, в рамках которой улучшение медико-санитарного обслуживания на уровне общин рассматривается в качестве одного из основных направлений деятельности.
The programme provides support to family doctors through multidisciplinary gerontological care teams (439 in the country). These teams help with long-term care in the community for elderly men and women who are weak or needy. В рамках Программы в помощь семейным врачам создаются многодисциплинарные группы геронтологической помощи (439 по всей стране), которые помогают в общинах оказывать долговременную помощь пожилым людям, находящимся в трудном положении или нуждающимся в такой помощи.
Training had also been provided to associations and women's non-governmental organizations in order to familiarize them with the provision of care in the community for persons living with HIV/AIDS and project development, management, monitoring and evaluation. Кроме того, для женских ассоциаций и неправительственных организаций проводилось обучение в целях ознакомления их с тем, как в общинах осуществляется уход за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом, а также с методикой разработки и осуществления проектов, оценки и контроля за их реализацией.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
We take extra care in the packaging of our goods. Мы обращаем внимание на особенно тщательную упаковку наших товаров.
Compile blocked words in the Community Settings section. В Настройках сообщества можно создать черный список.
(c) We will take reasonable care in the selection of any third party holding money under clauses (a) and (b). (c) Мы будем проявлять должную осторожность при выборе третьей стороны, у которой будут храниться денежные средства в соответствии с пунктами (a) и (b).
Post a question in the community forum Опубликуйте вопрос на форуме сообщества.
It is clear that there is a significant danger that the current legislation would add substantially to future US deficits - and establish a precedent for even more expensive expansions of health care in the future. Понятно, что существует огромная опасность того, что нынешнее законодательство значительно увеличит в будущем дефицит бюджета США - и создаст прецедент для большего роста стоимости медицинских услуг в будущем.
In the Community Guidelines section, you'll see your strikes. В строке Принципы сообщества найдите информацию о вынесенном предупреждении.
Latin America and Southeast Asia have rapidly increased coverage, but at the current rate of progress in Africa, 50% of women will still deliver without skilled care in the year 2015. В расположенных к югу от Сахары странах Африки квалифицированная помощь оказывается менее 40% женщин, в Азии эта цифра составляет менее 30%.
In a world where, for many Israelis and non-Israeli Jews, Israel is becoming to the community of nations what Jews once were in the community of peoples - a pariah state, if not an eternal scapegoat - the memory of the Shoah resounds with a vengeance. В мире, в котором для многих израильских и неизраильских евреев Израиль становится для международного сообщества тем, чем евреи некогда были в международном сообществе - государством изгнанников, если не вечными козлами отпущения - напоминание о Холокосте больно бьет по слуху.
You any idea what passed for dental care in the Hellenic era? Вы хоть представляете, как ухаживали за зубами в эпоху эллинов?
Outside the courtroom and in the community, most of the Khmers I talked to were, like my aunt, quick to categorize Duch as something other than human. За дверями суда большинство кхмеров, с которыми я говорила, также как и моя тетя, без колебаний причисляли Дача к чему-то, не относящемуся к человеку.
We are walking down the street, without a worry, a care in the world, and suddenly we begin to notice that we are walking in place but we are not going anywhere. Мы прогуливаемся по улице, нас ничего не заботит и не волнует в этом мире, как вдруг мы начинаем замечать, что мы идем, но остаемся на том же месте.
Time that used to be spent together in the community is now spent alone in front of the screen. То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
Without a care in the world, alone and without a home, I can now challenge other martial artists. Без чьей-либо помощи, в одиночку и без дома, я могу бросить вызов другим мастерам.
But only in illnesses like schizophrenia, bipolar disorder, obsessive-compulsive disorder, and depression do we find disease processes that directly and profoundly transform a person's self, identity, and place in the community. Но только при анализе таких заболеваний, как шизофрения, биполярное расстройство, одержимость и депрессия мы находим болезненные процессы, которые так целенаправленно и глубоко изменяют самоощущение, индивидуальность и социальный статус личности.
Shoots Jake point blank and acts like he doesn't have a care in the world. Выстрелил в упор в Джейка и ведет себя, как ни в чем не бывало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!