Примеры употребления "Cape Verde Islands" в английском

<>
Cape Verde received 34% of its GDP from remittances, Eritrea 38% and Burundi 23%. Республика Кабо-Верде получила 34% своего ВВП с помощью денежных переводов из-за границы, Эритрея - 38%, Бурунди - 23%.
He was on the first flight to Cape Verde. Улетел первым рейсом до Кабо-Верде.
I do not wish to linger on this Cape Verde ground. Я хочу поскорее попасть к Зеленому мысу.
President Pedro Pires of Cape Verde was awarded the 2011 Ibrahim Prize for Achievement in African Leadership, for transforming his country into “a model of democracy, stability, and increased prosperity.” Президент Кабо Верде Педро Пирес, в 2011 году был удостоен премии Мо Ибрагима за достижения в сфере управления Африканскими странами, за преобразование своей страны в “модель демократии, стабильности и возросшего благосостояния”.
Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade. Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом.
Observers: Angola, Burundi, Cape Verde, Comoros, Democratic People's Republic of Korea, Dominican Republic, Eritrea, Haiti, Israel, Lesotho, Viet Nam, Yemen, Holy See, Permanent Observer for the Sovereign Military Order of Malta, European Community, International Committee of the Red Cross, International Criminal Police Organization (INTERPOL). Наблюдатели: Ангола, Бурунди, Вьетнам, Гаити, Доминиканская Республика, Израиль, Йемен, Кабо-Верде, Коморские Острова, Корейская Народно-Демократическая Республика, Лесото, Эритрея, Святейший Престол, Постоянный наблюдатель от Суверенного рыцарского Мальтийского ордена, Европейское сообщество, Международный комитет Красного Креста, Международная организация уголовной полиции (Интерпол).
Cape Verde is willing to do everything possible, particularly in the implementation of the pertinent recommendations of the Committee on the Rights of the Child contained in Cape Verde's first national report, to ensure that the children of Cape Verde can enjoy full protection for their sound development, both physically and intellectually. Кабо-Верде готова сделать все возможное, особенно в плане выполнения соответствующих рекомендаций Комитета по правам ребенка, содержащихся в первом национальном докладе нашей страны, с тем чтобы дети Кабо-Верде могли пользоваться всесторонней защитой для их нормального развития, как физического, так и умственного.
A series of meetings has been organized by the secretariat prior to WSSD, including the Third High-Level Forum on Cooperation Between Africa and Latin America and the Caribbean in the Framework of the UNCCD (Caracas, Venezuela, February 2002) and the Forum on the Implementation of the UNCCD Preparatory to WSSD (Praia, Cape Verde, March 2002). Перед проведением этой встречи секретариат организовал ряд совещаний, в том числе третий Форум высокого уровня по вопросам сотрудничества между Африкой, Латинской Америкой и Карибским бассейном в рамках КБОООН (Каракас, Венесуэла, февраль 2002 года) и Форум министров по вопросам проведения подготовки к ВВУР по линии КБОООН (Прая, Кабо-Верде, март 2002 года).
Cape Verde (11-16 November 2003), Central African Republic (9-14 February 2004), Guinea (3-7 May 2004), Chad (6-10 June 2004), the Republic of the Congo (5-9 July 2004), Togo (2-5 August 2004), Morocco (4-6 October 2004), Burkina Faso (25-28 November 2003), Rwanda (25-28 November 2003), Cameroon (25-28 November 2003), Gabon (25-28 November 2003). Кабо-Верде (11-16 ноября 2003 года), Центральноафриканская Республика (9-14 февраля 2004 года), Гвинея (3-7 мая 2004 года), Чад (6-10 июня 2004 года), Республика Конго (5-9 июля 2004 года), Того (2-5 августа 2004 года), Марокко (4-6 октября 2004 года), Буркина-Фасо (25-28 ноября 2003 года), Руанда (25-28 ноября 2003 года), Камерун (25-28 ноября 2003 года), Габон (25-28 ноября 2003 года).
The course had been conducted in Windhoek, from 15 September to 3 October 2008 and 49 technical and administrative staff from Angola, Cape Verde, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, the Gambia, Guinea, Ghana, Namibia, Nigeria, São Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Togo had participated. Курс был организован в Виндхуке с 15 сентября по 3 октября 2008 года, и в его работе приняли участие 49 технических и административных сотрудников из Анголы, Габона, Гамбии, Ганы, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуара, Намибии, Нигерии, Сан-Томе и Принсипи, Сенегала, Сьерра-Леоне и Того.
Extradition was not allowed in cases where the person extradited might be liable to life imprisonment, since the maximum term of imprisonment under the Cape Verde Constitution was 33 years. Экстрадиция запрещена в тех случаях, когда высылаемому лицу угрожает пожизненное тюремное заключение, поскольку максимальный срок тюремного заключения в Кабо-Верде в соответствии с Конституцией страны составляет 33 года.
According to article 48, paragraph 3, of the Cape Verde Constitution: “churches and other religious communities are separate from the State and are independent and free with regard to their organization and the exercise of their own activities, being looked upon as partners in promoting the social and spiritual development of the Cape Verdean people”. В соответствии с пунктом 3 статьи 48 Конституции Кабо-Верде " Церкви и другие религиозные общины отделены от государства и являются независимыми и свободными в том, что касается их организации и осуществления собственной деятельности, и рассматриваются в качестве партнеров в деле содействия социальному и духовному развитию кабо-вердийского народа ".
Promoting participation of women as users, managers, staff and activities in Community Multimedia Centres (CMC): Empowerment of women through CMCs, resulting in their active participation in the information society, through the appropriation of communication and information tools; Implemented in Mauritius, Cape Verde, Congo, Malawi. Содействие расширению участия женщин в качестве пользователей, менеджеров, персонала и активистов в работе общинных мультимедийных центров (ОМЦ): расширение возможностей женщин при помощи ОМЦ, что позволило обеспечить их активное участие в функционировании информационного общества при помощи надлежащих коммуникационных и информационных средств; соответствующая деятельность проводилась в Маврикии, Кабо-Верде, Конго, Малави.
On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Cape Verde: Angola, Bolivia and Saudi Arabia. 8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройка ") для содействия проведению обзора по Кабо-Верде в составе следующих стран: Анголы, Боливии и Саудовской Аравии.
Cape Verde was working with its development partners to ensure a smooth transition from the list of least developed countries, and had set up a smooth transition support group, comprising a small number of bilateral and multilateral partners, to define a framework of cooperation for the period after its graduation in January 2008. Кабо-Верде в сотрудничестве со своими партнерами по развитию стремится обеспечить планомерный выход из списка наименее развитых стран, и она образовала группу по обеспечению такого планомерного выхода, состоящую из небольшого числа двусторонних и многосторонних партнеров, которая займется определением рамок сотрудничества на период после ее выхода из списка в январе 2008 года.
As the head of State of Cape Verde said when addressing the Assembly during the High-level Plenary Meeting last week, achieving the Millennium Goals and building a freer world based on higher levels of well-being, tolerance, peace and security are within reach for humankind. Как заявил глава государства Кабо-Верде в своем обращении к Ассамблее на пленарном заседании высокого уровня на прошлой неделе, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и построение более свободного мира на основе повышения уровня благосостояния, терпимости, мира и безопасности является реальной задачей для человечества.
The AIMS Regional Meeting for the Review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (BPOA) was held in Praia, Cape Verde 1-5 September 2003. Региональное совещание стран бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей для обзора Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств было проведено 1-5 сентября 2003 года в Прае, Кабо-Верде.
Cape Verde and Viet Nam have signed their “One Programmes” in July and June 2008 respectively, while Pakistan is in the process of finalizing its own document. В июле и июне 2008 года, соответственно, Кабо-Верде и Вьетнам подписали свои " единые программы ", а Пакистан находится в процессе доработки собственного документа.
Ms. Muuondjo (Namibia), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors as well as Cape Verde, Kenya, Morocco, Nigeria, Panama, Paraguay and Peru, said that the issue of fistula had been included in the draft resolution, as it affected the mortality and morbidity of young women, particularly in sub-Saharan Africa, where health care was rudimentary. Г-жа Мууонджо (Намибия), представляя проект резолюции от имени ее первоначальных авторов, а также Кабо-Верде, Кении, Марокко, Нигерии, Панамы, Парагвая и Перу, говорит, что в проект резолюции включена проблема фистулы, поскольку она оказывает влияние на уровень заболеваемости и смертности молодых женщин, особенно в странах Африки к югу от Сахары, где здравоохранение находится в зачаточном состоянии.
A project document was submitted to the Cape Verde authorities (notably to the economic ministries and to legal professionals) in December 2008, in the context of the validation of the Diagnostic Trade Integration Study under the EIF. Документация по проекту была представлена руководству Кабо-Верде (в частности, экономическим министерствам и специалистам по правовым вопросам) в декабре 2008 года в связи с рассмотрением итогов диагностического исследования по изучению степени интеграции вопросов торговли в контексте РКРП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!