Примеры употребления "CONTRACT" в английском с переводом "сокращаться"

<>
Moreover, the entire global economy will contract. Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Some firms will grow, while others will contract. Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться.
in fact, it will contract by a stunning 3%. но на самом деле он сократился на целых 3%.
You send a command down, it causes muscles to contract. Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться.
Nevertheless, economies continue to contract, unemployment to rise, and wealth to decline. Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation; В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения.
These electrodes act like mini pacemakers to get the cells to contract in the lab. Эти электроды работают как миникардиостимуляторы, заставляя клетки сокращаться.
But the flow of goods between countries continues to contract even more than it should. Но товарообмен между странами продолжает сокращаться больше, чем нужно.
instead, GDP is likely to contract this year and increase by roughly 1% next year. вместо этого ВВП скорее всего сократится в этом году и возрастет примерно на 1% в следующем году.
The expansion for some products exceeds 30% in a year, while other industries continue to contract. Расширение производства некоторых продуктов превышает 30% в год, в то время, как другие области промышленности продолжают сокращаться.
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15%. В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15%.
The Nigerian economy, just to take one example, is expected to contract by 1.7% this year. Просто для примера: объём экономики Нигерии в этом году, по прогнозам, сократится на 1,7%.
Greece’s economy would contract even further, and its creditors would have to accept even larger write-offs. Экономика Греции еще больше сократится, а кредиторам придется смириться с еще большими списаниями.
In 2009, economists expect growth to contract by up to 8%, with a further steep decline likely next year. В 2009 году экономисты ожидают, что рост сократится почти на 8% с вероятным последующим резким спадом в следующем году.
From Canada, the monthly GDP for January is expected to contract a bit, a turnaround from the previous month. Из Канады, ожидается, что ежемесячный GDP за январь немного сократится по сравнению с прошлым месяцем.
Instead, GDP has collapsed, with the Spanish and Italian economies expected to contract by close to 2% this year. Вместо этого ВВП рухнул, а испанская и итальянская экономики в этом году ожидают сокращения приблизительно на уровне 2%.
The equations showed that it was impossible for the universe to remain static; it had to either expand or contract. Данные уравнения показали, что вселенная не может оставаться неподвижной, ей нужно либо расширяться, либо сокращаться.
It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract. Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться.
It takes a long time for the muscle to contract, and a very short time for the limb to fly out. Мышца сокращается очень долго, а орган потом распрямляется очень быстро.
Most analysts forecast that GDP will contract in the first half of 2008 and recover in the second half of the year. Большинство аналитиков предсказывают, что ВВП сократится в первой половине 2008 года и восстановится во второй половине года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!