Примеры употребления "CONFLICT PREVENTION" в английском

<>
It should be a central element of conflict prevention, not an afterthought. Это должно быть центральным элементом предотвращения конфликтов, а не послесловием.
Access to flexible, immediate funding was necessary for conducting urgent electoral missions as part of conflict prevention and for ensuring long-term electoral capacity-building. Для осуществления экстренных миссий по проведению выборов в рамках деятельности по предотвращению конфликта и обеспечения долгосрочной деятельности по укреплению электорального потенциала необходим доступ к гибкому, оперативному финансированию.
Education is also a central tool for conflict prevention and post-conflict recovery. Образование является также одним из основных инструментов предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления.
The issue of disputed internal boundaries continues to be of high importance, both in terms of conflict prevention in northern Iraq and in the context of wider national reconciliation among the country's communities. Вопрос об оспариваемых внутренних границах по-прежнему имеет большое значение как с точки зрения предотвращения конфликта в северной части Ирака, так и в контексте более широкого национального примирения между общинами страны.
Unfortunately, George W. Bush’s administration has not proved particularly adept at conflict prevention. К сожалению, администрация Джорджа Буша не отличается особым искусством в предотвращении конфликтов.
In this regard, the means described in the Charter, for the peaceful settlement of disputes are an important instrument for conflict prevention, including such means as negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement or other peaceful means, as set forth in Article 33 of the Charter. Средства мирного разрешения споров, описанные в Уставе, включая такие средства, как переговоры, обследования, посредничество, примирение, арбитраж, судебное разбирательство, обращение к региональным органам и другие мирные средства, изложенные в статье 33 Устава, являются в этом отношении важным инструментом предотвращения конфликта.
Conflict prevention by the Security Council has three pillars: early warning, early attention and early action. Предотвращение конфликтов Советом Безопасности включает в себя три элемента: раннее предупреждение, раннее внимание и раннее реагирование.
The debates on conflict prevention, held in November 1999 and again in July of this year, demonstrated the commitment of the Council to addressing this very important issue, in keeping with the Secretary-General's call for the United Nations in the twenty-first century to increasingly focus on preventive action. Обсуждение вопроса о предотвращении конфликта, которое проходило в ноябре 1999 года и в июле этого года, подтвердило приверженность Совета цели урегулирования этого важного вопроса в ответ на обращенный к Организации Объединенных Наций призыв Генерального секретаря уделить в ХХI веке более пристальное внимание превентивной деятельности.
We need to continue to highlight the importance of disarmament and arms control initiatives in conflict prevention. Нам необходимо и далее подчеркивать значение разоружения и инициатив по контролю над вооружениями в контексте предотвращения конфликтов.
It was, therefore, important that ECOSOC's advisory body worked together with other organs on conflict prevention. Поэтому важно, чтобы консультативный орган ЭКОСОС сотрудничал с другими органами в деятельности по предотвращению конфликтов.
helping to develop instruments for conflict prevention and management such as the United Nations Peace-building Commission; по оказанию помощи в развитии инструментов предотвращения конфликтов и инструментов управления, таких как Комиссия ООН по поддержанию мира;
First, I would note the importance of conflict prevention and of early warning and rapid response systems. Во-первых, я бы отметил важность предотвращения конфликтов и систем раннего предупреждения и быстрого реагирования.
Disarmament, on one hand, and conflict prevention, on the other hand, are two sides of the same problem. Разоружение, с одной стороны, и предотвращение конфликтов, с другой, являются двумя сторонами одной и той же проблемы.
An effective framework for natural resources, conflict prevention, peacebuilding and development needs to address those and many other dimensions. Эффективные рамки для использования природных ресурсов, предотвращения конфликтов, миростроительства и развития требуют решения этих и многих других аспектов.
In essence, peace-building is simply conflict prevention, but with the additional challenges of an immediate, fragile transitional situation. По существу, миростроительство — это всего лишь предотвращение конфликтов, но с дополнительными сложными задачами, которые необходимо решать немедленно в неустойчивой обстановке переходного периода.
Without increased investment in conflict prevention, Africa will not achieve the rapid acceleration in development that its people seek. Без увеличения капиталовложений в дело предотвращения конфликтов Африка не достигнет в своем развитии того быстрого ускорения, которого добиваются ее народы.
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the security, conflict prevention, development and anthropological disciplines. Эта работа в значительной степени зависит от сочетания базовых знаний в областях безопасности, предотвращения конфликтов, развития и антропологии.
Women can, and should, play a more important role in the process of conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Женщины могут и должны играть более важную роль в процессе предотвращения конфликтов, миротворчестве, поддержании мира и миростроительстве.
The Brahimi report gives an opportunity for an in-depth discussion of integrated strategies for conflict prevention and peace-building. Доклад Брахими предоставляет возможность для глубокого обсуждения вопроса о выработке интегрированной стратегии по предотвращению конфликтов и миростроительству.
Business also has a clear interest in reducing risk by working towards conflict prevention and helping reconstruct economies after war. Бизнес также явно заинтересован в сокращении рисков путем содействия предотвращению конфликтов и оказания помощи в восстановлении экономики после войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!