Примеры употребления "Bush's" в английском с переводом "кустарник"

<>
He has made the bush fruitful by his word! Он сделал кустарник плодоносным одним лишь словом своим!
Further inland the terrain becomes hilly with scattered settlements and dense vegetation of bushes and trees. Далее уходя вглубь страны местность становится гористой с редкими поселениями и плотным растительным покровом кустарника и деревьев.
When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush. Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике.
They were trying to grow lettuces and tomatoes in a place that is only good for thorn bushes. Они пытались выращивать салат и томаты там, где может прорасти только кустарники.
The Act applies to workers employed in egg hatcheries, greenhouses and nurseries, bush clearing operations, and commercial hog operations. Положения этого закона распространяются на работников, занимающихся инкубаторным производством яиц, работой в парниках и питомниках, деятельностью по вырубке кустарников и коммерческим разведением свиней.
Additional challenges to the ecosystem were deforestation, overgrazing, deterioration of rangelands and bush encroachment, as well as the illegal harvesting of desert plants. Дополнительными проблемами для экосистемы являются уничтожение лесов, чрезмерный выпас пастбищ, ухудшение пастбищных угодий, наступление на площади, покрытые кустарником, а также незаконная заготовка пустынных растений.
905, I saw a man run through the fence on the eastern side of the row of bushes that run from north to south. 905, я видел человека, который перелез через забор на восточной стороне из зарослей кустарника, который разросся с севера на юг.
Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes. Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками.
Regulation of the Council of Ministers of 30 December 1997 on the charge for releasing pollutants into the air and for removal of trees and bushes; Постановление Совета министров от 30 декабря 1997 года о взимании платы за выбросы загрязнителей в воздух и вырубку деревьев и кустарников;
Now I make a daily pilgrimage to visit a particular weeping willow by the Seine, and I hunger for the green fields in the bush outside Bukavu. Теперь я совершаю ежедневные прогулки до знакомой мне иве на берегу р. Сена и мне не хватает зеленых полей за зарослями кустарника в г. Букаву.
On 2 November 2004, while patrolling in zone 1, Indonesian security officers spotted three people from Timor-Leste who were clearing and burning bushes in zone 2. 2 ноября 2004 года, осуществляя патрулирование в зоне 1, сотрудники индонезийских сил безопасности заметили троих тиморцев, которые вырубали и жгли кустарник в зоне 2.
In that context, the zones most affected by these bush species are being determined and a study is being made of the influence of natural variables, land use and the expansion trend experienced during the period 1985-2005. В этом контексте выявляются зоны, наиболее пострадавшие от этих видов кустарников, и ведется исследование воздействия природных переменных, землепользования и тенденции к распространению, наблюдавшейся в период 1985-2005 годов.
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят.
The second school I was at had big trees too, had a fantastic tulip tree, I think it was the biggest in the country, and it also had a lot of wonderful bushes and vegetation around it, around the playing fields. В средней школе, где я учился, тоже были большие деревья, там было фантастическое тюльпанное дерево, я полагаю, самое большое в окрестности, а ещё там были удивительные кустарники и прочая растительность вокруг него, вокруг игровых площадок.
At the end of that forum, UN member states adopted a political declaration that mandated the UN Drug Control Programme (UNDCP) "to develop strategies with a view to eliminating or significantly reducing the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant, and the opium poppy by the year 2008." В конце этого форума страны-члены ООН приняли политическую декларацию, в которой Программе по контролю над наркотиками ООН (UNDCP) предоставлялись полномочия "разработать стратегии, направленные на прекращение или значительное сокращение нелегального разведения кустарника кока, конопли и опиумного мака к 2008 году".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!