Примеры употребления "Bringing together" в английском с переводом "сведенный"

<>
In the longer term the methodological work on the different aspects of the information society (concepts, definitions and model surveys) will eventually be brought together in a handbook. В более долгосрочной перспективе результаты методологической работы по различным аспектам информационного общества (концепции, определения и типовые обследования) будут сведены воедино в рамках соответствующего руководства.
Although these development goals were brought together for the first time in the Millennium Declaration, most of them were the product of a series of major international conferences convened in the previous decade to examine different aspects of development, including the meetings on children, the environment, human rights, population, women and social policy. Хотя эти цели в области развития впервые были сведены воедино в Декларации тысячелетия, большинство из них является итогом работы серии проведенных за прошедшее десятилетие для изучения различных аспектов развития крупных международных конференций, включая конференции по проблемам детей, окружающей среде, правам человека, народонаселению, положению женщин и социальной политике.
An evaluation report of 2007 indicated that most country strategies of the World Bank had brought together tools, namely, finance, knowledge and convening power, in a fairly well integrated fashion, but that for some 30 small-State middle-income countries, the mix of tools used by the World Bank had fitted less well with country conditions. В докладе о результатах оценки 2007 года указывалось, что в рамках большинства страновых стратегий Всемирного банка были довольно удачно сведены воедино разные инструменты, а именно финансы, знания и полномочия по созыву совещаний, но при этом было отмечено также, что в случае примерно 30 стран со средним уровнем дохода, которые являются малыми государствами, сочетание инструментов, используемых Всемирным банком, в меньшей степени отвечало местным условиям стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!