Примеры употребления "Brigitte" в английском

<>
On 20 December 2003, the Tribunal elected Mr. Julio Barboza as President, and Kevin Haugh and Brigitte Stern as its First and Second Vice-Presidents, respectively, for a term of one year. 20 декабря 2003 года Трибунал избрал г-на Хулио Барбосу Председателем, а Кевина Хо и Брижитт Стерн первым и вторым заместителями Председателя, соответственно, на срок полномочий в один год.
He has also courted foreigners, including French movie icons Brigitte Bardot and Gérard Depardieu and even the Hollywood has-been Steven Seagal. Он также искал расположения иностранцев, включая иконы французского кино Бриджит Бардо и Жерара Депардье и даже когда-то звезду Голливуда, Стивена Сигала.
Brigitte Bardot and the Wild Dogs of Bucharest Бриджит Бордо и дикие псы Бухареста
And Brigitte Bardot is not quite the force of nature she once was. И Брижит Бардо не совсем та личность, которой она была раньше.
Brigitte Borchert sold 150 copies of the record "ln a Little Pastry Shop" last month. В прошлом месяце Бригитта Борхерт продала 150 пластинок "В маленькой кондитерской".
In France, the most recent example of this shift toward greater transparency relates to Brigitte Macron. Во Франции самый свежий пример такого сдвига к повышению прозрачности, связан с Брижит Макрон.
Ms. Brigitte Andersen and Ms. Fiona MacMillan, Senior Lecturers and Readers in Law, Birkbeck College, University of London, London, United Kingdom Г-жа Бриджит Андерсен и г-жа Фиона МакМиллан, старшие преподаватели и лекторы по праву, Бирбекский колледж, Лондонский университет, Лондон, Соединенное Королевство
Brigitte Stern, supra note 73, at 925-926, who expresses regret that the Chamber failed to give a clear answer on this question. Бриджит Стерн, выше, сноска 73, at 925-926, которая выражает сожаление по поводу того, что камера не дала четкого ответа на этот вопрос.
Nevertheless, according to Brigitte Madrian of Harvard University, automatic enrollment in savings plans is critically important, even if the employee is completely free to drop out. Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа.
The Committee decided, by acclamation, to recommend that the General Assembly appoint Mr. Omer Yousif Bireedo (Sudan), Mr. Spyridon (Greece) and Ms. Brigitte Stern (France) as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 2001. Комитет постановил путем аккламации рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Омера Юсифа Биреедо (Судан), г-на Спиридона Флогайтиса (Греция) и г-жу Брижитту Стерн (Франция) членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2001 года.
At the same meeting, the Committee decided, by acclamation, to recommend to the General Assembly that it appoint Omer Yousif Bireedo (Sudan), Spyridon Flogaitis (Greece) and Brigitte Stern (France) as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 2001. На том же заседании Пятый комитет путем аккламации постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить Омера Юсифа Биреедо (Судан), Спиридона Флогайтиса (Греция) и Брижитту Стерн (Франция) членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на трехгодичный срок полномочий, начинающийся с 1 января 2001 года.
The General Assembly, as recommended by the Fifth Committee in paragraph 5 of its report, appointed the following persons as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 2001: Mr. Omer Yousif Bireedo, Mr. Spyridon Flogaitis and Ms. Brigitte Stern. В соответствии с рекомендацией Пятого комитета, содержащейся в пункте 5 его доклада, Генеральная Ассамблея назначила членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на трехгодичный срок полномочий, начинающийся 1 января 2001 года, следующих лиц: г-на Омера Юсифа Биреедо, г-на Спиридона Флогайтиса и г-жу Брижитту Стерн.
No, Brigitte Bardot – we still anticipate the arrival of Gerard Depardieu any day now – and other celebrities, people unable to shed a tear for our unwanted orphans or for the mass poverty left behind by Ceausecu, fly into Bucharest (undoubtedly by first class) to protect the wild dogs and denounce our mayor. Нет, Бриджит Бордо (Brigitte Bardot)- в настоящий момент мы каждый день все еще предвкушаем прибытие Жерарда Депардье (Gerard Depardieu)- и прочих знаменитостей, неспособных проронить слезу по нашим никому не нужным сиротам и массовой бедности, оставшейся после Чаушеску (Ceausecu), летят в Бухарест (без сомнения в первом классе) для того, чтобы защитить бездомных собак и вынести осуждение нашему мэру.
The President: In paragraph 5 of its report, document A/55/655, the Fifth Committee recommends that the General Assembly appoint the following persons as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 2001: Mr. Omer Yousif Bireedo, Mr. Spyridon Flogaitis and Ms. Brigitte Stern. Председатель (говорит по-английски): В пункте 5 своего доклада, содержащегося в документе А/55/655, Пятый комитет рекомендует Генеральной Ассамблее назначить членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на трехгодичный срок полномочий, начинающийся 1 января 2001 года, следующих лиц: г-на Омера Юсифа Биреедо, г-на Спиридона Флогайтиса и г-жу Брижитту Стерн.
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 9 September 2004 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of France to the United Nations stating that Ms. Brigitte Collet has been appointed alternate representative of France on the Security Council. В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Франции при Организации Объединенных Наций от 9 сентября 2004 года, в котором говорится, что г-жа Брижит Колле назначена альтернативным представителем Франции в Совете Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!