Примеры употребления "Brain drains" в английском с переводом "утечка мозгов"

<>
Переводы: все123 утечка мозгов72 утечка умов51
In some countries, worries about educational competition and brain drains have led to outright academic protectionism. В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму.
Brain drains put enormous pressure on brain exporting countries to improve their governance, their institutions, and their economic and their social freedoms. Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
There’s only one problem, though: several of the countries in the region that have made a lot of progress in political, economic, and legal reform are themselves suffering from “brain drains.” Тем не менее, существует одна проблема: некоторые из государств этого региона, которые добились больших успехов в реформах в сфере политики, экономики и судопроизводства, сами страдают от «утечки мозгов».
The New Brain Drain in Science Новая утечка мозгов в науке
All Of Eastern Europe Has A Brain Drain Problem Утечка мозгов — во всей Восточной Европе
No surprise, then, that a brain drain has developed. Поэтому неудивительно, что имеет место «утечка мозгов» из Европы.
Research shows that small countries suffer disproportionately from brain drain. Исследования показывают, что малые страны страдают от утечки мозгов.
In some countries, the brain drain has reversed its flow. В некоторых странах, утечка мозгов изменила свое направление.
For the countries they leave, migrants often represent a brain drain. Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов.
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia? - На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
For Iraq, this is a brain drain that will be hard to repair. Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно.
The brain drain to the Anglo-Saxon countries, the US in particular, is astounding. Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор.
But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak. Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь.
V.F.: There is no doubt that it will be followed by a brain drain. - Без всякого сомнения, утечка мозгов последует.
The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain. Задача развивающихся стран состоит в том, чтобы трансформировать " утечку мозгов " в " приток мозгов ".
The brain drain - where all of the most educated and qualified leave and never come back. утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
So a brain drain can be a good thing for recipient countries and also for brain exporting countries. Таким образом, утечка мозгов может быть благом как для стран, в которые они утекают, так и для стран, которые их экспортируют.
The doctor was a classic case of the "brain drain" phenomenon that has afflicted developing countries for decades. Врач был классическим случаем так называемого явления "утечки мозгов", которое поразило развивающиеся страны на целые десятилетия.
A Ugandan think tank, the Institute of Public Policy Research, has called the plan a “state-sanctioned brain drain.” Угандийский мозговой центр, Институт исследования государственной политики, назвал план «утечкой мозгов, санкционированной государством».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!