Примеры употребления "Brackets" в английском

<>
Their suicide rate is considerably higher than that of women in all age brackets. Уровень самоубийств среди мужчин значительно выше, чем у женщин во всех возрастных группах.
Unlike most other developed countries, Germany’s tax system lacks an automatic adjustment mechanism to prevent inflation from pushing households into higher tax brackets. В отличие от большинства других развитых стран, в налоговой системе Германии отсутствует механизм автоматической корректировки для того, чтобы из-за инфляции домохозяйства не переходили в более высокие налоговые категории.
Conversely, the proportion of women employed in agriculture has risen in all age brackets. Напротив, доля женщин среди работающих в сельском хозяйстве увеличилась во всех возрастных группах.
The highest unemployment rates in the year to June 2002 occurred in the 15-19 and 20-24 age brackets for both men and women. Самый высокий уровень безработицы в период по июнь 2002 года отмечается как по мужчинам, так и по женщинам в возрастных группах 15-19 и 20-24 лет.
In the age brackets under 20, the percentage of young women has distinctly declined, but adult women have contributed to the increase in the overall percentage. Хотя в возрастных группах до 20 лет доля девушек, входящих в ассоциации, заметно уменьшилась, вступление в такие ассоциации взрослых женщин способствовало увеличению их общей процентной доли.
Gender; Geographical location (rural or urban); Age (preferably into age brackets); Subject * taught by a teacher/librarian/administrator/ICT coordinator; Educational level; Type of education (formal, non-formal, and special education, national minorities); Socio-economic status (if possible). пол; географическое местоположение (городской или сельской район); возраст (предпочтительно по возрастным группам); предмет *, преподаваемый учителем/библиотекарем/администратором/координатором по вопросам ИКТ; ступень образования; тип образования (формальное, неформальное и специальное, национальные меньшинства); социально-экономический статус (по мере возможности).
In both the 30 to 39 and 50 to 59 age brackets, men have more years of education than women of the same age (13.1 as against 12.4 and 12.8 as against 11.6 years). В возрастных группах от 30 до 39 лет и от 50 до 59 лет мужчины получают образование на протяжении большего количества лет, нежели женщины того же возраста (до 13,1 года против 12,4 года и 12,8 года против 11,6 года).
The largest wage increases occurred in the lowest income brackets. Наибольший рост заработной платы произошел в группах с самым низким уровне доходов.
(This choice is especially common among people in the lowest income brackets). (Такой выбор особенно характерен для людей с низкими доходами).
Reducing inequalities in health outcomes requires more intensive health care for patients in lower socioeconomic brackets, tailored to their specific needs and challenges. Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
Millions of stockholders in the lower income brackets are handling their affairs so that each year they put something, no matter how little, aside for additional investment. Миллионы акционеров, относимых к нижним ступеням налоговой шкалы, устраивают свои дела таким образом, что каждый год кое-что откладывают (пусть и немного) для новых инвестиций.
Implementing revenue-neutral tax cuts for almost all income brackets means that Republicans would have to phase out many exemptions and broaden the tax base in ways that are politically untenable. Нейтральное для доходов бюджета снижение налога для почти всех категорий населения означает, что республиканцам придётся отменить множество налоговых льгот и расширить налоговую базу такими способами, которые политически невозможны.
In contrast, the raised dividend might be to the interest of a big stockholder who had urgent need of additional funds, a contingency not entirely unknown to those in high tax brackets. Напротив, повышение дивидендов может быть в интересах кого-либо из крупных держателей, испытывающих острую потребность в дополнительных средствах, что случается и с людьми, выплачивающими налоги по высоким ставкам.
The Andean Community also introduced a common external tariff which applied to 95 per cent of items subjected to customs duties and which has five tariff brackets with a ceiling of 20 per cent. Андское сообщество также установило общий внешний тариф, который распространяется на 95 процентов товаров, облагаемых таможенной пошлиной, и состоит из пяти тарифных разрядов с предельной ставкой в 20 процентов.
The revision of federal income tax brackets and increased amounts of standard deductions and personal exemptions, which resulted in a small reduction in income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; пересмотр диапазонов облагаемого федеральным налогом дохода и увеличение сумм стандартных вычетов и индивидуальных налоговых скидок, что привело к небольшому снижению подоходного налога для всех налогоплательщиков в Вашингтоне, округ Колумбия, и его пригородах;
In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for rural women and women who are in low-income brackets. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для улучшения доступа женщин к медицинскому обслуживанию и услугам и информации в области охраны здоровья, включая доступ к таким услугам для женщин села и малообеспеченных женщин.
A significant proportion of the financial resources of local authorities should derive from local taxes, fees and charges to cover the costs of services provided by them and for which they have the power to determine the rate, notwithstanding their possible framing (tax brackets) or coordination by legislation. Значительную долю финансовых ресурсов местных органов власти должны составлять местные налоги и сборы, за счет которых покрывается стоимость оказываемых ими услуг и ставки которых они имеют право определять самостоятельно, несмотря на их возможное ограничение (разряды налогообложения) или координацию законодательством.
Following the changes to the Austrian children's allowance (Familienbeihilfe) and the relevant tax credit (Kinderabsetzbetrag) with effect from 1 January 2003, and in coordination with the other Vienna-based organizations, 12 brackets (previously 9) of children's dependency allowance for staff in the General Service category were introduced effective 1 January 2003. В связи с тем, что с 1 января 2003 года вступили в силу изменения в австрийских системах детских пособий (Familien-beihilfe) и соответствующих налоговых льгот (Kinder-absetzbetrag), по согласованию с другими располо-женными в Вене организациями с 1 января 2003 года были введены 12 (прежде было 9) категорий надбавки на детей-иждивенцев сотрудников категории общего обслуживания.
It was observed that draft article 97 contained two sets of alternatives in square brackets in its paragraphs 1 and 2: the time period from the last date of deposit of the ratification to the entry into force of the convention, and the number of ratifications, acceptances, approvals or accessions required for the convention to enter into force. Было отмечено, что пункты 1 и 2 проекта статьи 97 содержат два набора альтернативных вариантов: период времени после даты сдачи на хранение последней ратификационной грамоты до вступления в силу конвенции и число ратификационных грамот или документов о принятии, утверждении или присоединении, требуемое для вступления конвенции в силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!