Примеры употребления "Bourbon" в английском с переводом "бурбон"

<>
Переводы: все26 бурбон26
Do you want a Bourbon? Хочешь бисквита с Бурбоном?
Bourbon is made from corn. Бурбон производят из зерна.
Double shot of your best bourbon. Двойной бурбон, самый лучший.
Another bowl of bourbon and crackers. Еще один бокал бурбона и крекеров.
No, just some guy giving out bourbon bonbons. Нет, просто один парень раздавал конфеты с бурбОном.
Launch cruise missiles at Bourbon Street in New Orleans? Нанесут удар крылатыми ракетами по новоорлеанской Бурбон-стрит?
We have Brazil bourbon Santos, a Panamanian boquete, and an Ethiopian sidamo. У нас есть Бразильский бурбон Сантос, Панамский букет и Эфиопское сидамо.
And on top of that, we've got, I'm guessing, two flasks of bourbon. И сверх того, у нас есть, я думаю, две фляжки бурбона.
You know, it's bad form to drink a thousand-dollar bottle of bourbon all by yourself. Знаешь, крайне невежливо в одно лицо выпивать бутылку бурбона за тысячу долларов.
American revolutionaries rejected foreign rule and trade, and French revolutionaries sundered the Bourbon dynasty’s European alliances. Американские революционеры отвергли иностранное правление и внешнюю торговлю, а французские революционеры разорвали европейские союзы, заключенные династией Бурбонов.
In reality, the Thirty Years War was a struggle for European hegemony between the Bourbon and Habsburg monarchies. В действительности, тридцатилетняя война была борьбой за европейскую гегемонию между Бурбонами и Габсбургской монархией.
So you bought a bottle of his favorite bourbon and you went over there, asked if you could stay. Поэтому вы купили бутылку его любимого бурбона и пошли туда, чтобы упросить его позволить вам остаться.
And if it doesn't there's always aspirin, raw eggs and worcestershire sauce, sauerkraut juice, or milk and bourbon. Плюс, всегда под рукой есть аспирин, сырые яйца, вустерский соус, рассол квашеной капусты, или молоко с бурбоном.
Well, I know you didn't come here just to check on my condition and jeopardize my convalescence with some high-class bourbon. Я знаю, что ты пришел сюда не за тем, чтобы проведать меня и подвергнуть риску моё выздоровление этим первоклассным бурбоном.
You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон.
ANN ARBOR, MICHIGAN - Today's International Monetary Fund (and, to a lesser degree, the World Bank) recall Talleyrand's description of France's Bourbon kings: АНН-АРБОР, МИЧИГАН - Сегодня Международный валютный фонд (а несколько в меньшей степени и Всемирный банк) напоминает высказывание Талейрана о королевской династии Бурбонов во Франции:
A set of orders were passed down through channels that even the Almighty Himself would need an atlas and a double shot of bourbon to navigate. Несколько приказов были отданы по "каналам", так что теперь даже Самому Всемогущему понадобился бы атлас и двойная порция бурбона, чтобы их распутать.
So you grabbed a shrimp like one that you caught from the swamp, and you crushed its tail into that fancy bourbon, knowing it would kill him. Так что вы прихватили креветку, вроде той, что поймали на болоте, и раздавили хвостик в бутылку того крутого бурбона, зная, что это его убьет.
Today’s International Monetary Fund (and, to a lesser degree, the World Bank) recall Talleyrand’s description of France’s Bourbon kings: it has learned nothing and forgotten nothing. Сегодня Международный валютный фонд (а несколько в меньшей степени и Всемирный банк) напоминает высказывание Талейрана о королевской династии Бурбонов во Франции: он ничему не научился и ничего не забыл.
Rather than describing Trump as the next Hitler, we should view him as an ersatz Bourbon, presiding over Mar-a-Lago as his exemplars presided over that much-hated French court. Вместо того чтобы описывать Трампа как нового Гитлера, следует рассматривать его как эрзац Бурбонов, властвующий над Мар-а-Лаго, точно так же как его прообразы властвовали над этим ненавистным французским двором.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!