Примеры употребления "Border Control" в английском

<>
Переводы: все334 пограничный контроль289 другие переводы45
Passenger border control in sleeping and couchette cars Пассажирский пограничный контроль в спальных и купейных вагонах
Mr. Jean Luc Gallet (France, customs and border control expert) Г-н Жан-Люк Галле (Франция, эксперт по вопросам таможенного и пограничного контроля)
Contact border control, check he hasn't left the country. Проверьте на пограничном контроле, покидал ли он страну.
Okay, that means we're working BOLO, border control, airports, customs. Хорошо, значит мы используем ориентировку, пограничный контроль, аэропорты, таможня.
Border control (checks and surveillance) including risk analysis and crime intelligence; пограничный контроль (проверка и наблюдение), включая анализ рисков и сбор разведывательных данных о преступной деятельности;
This depends, however, on border control processes not on road traffic arrangements. Это зависит, однако, не от организации дорожного движения, а от процедур пограничного контроля.
Efforts will be made to provide the latest border control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls. Будут прилагаться усилия по оснащению новейшим оборудованием для пограничного контроля в целях наблюдения, сбора информации и обеспечения эффективности пограничного контроля.
The Committee takes note of the Libyan Arab Jamahiriya's information regarding its security systems for border control. Комитет принимает к сведению информацию Ливийской Арабской Джамахирии о ее системах безопасности в целях пограничного контроля.
Every border control authority has exclusive access to the names of the listed individuals through the database system. Каждая служба пограничного контроля имеет исключительный доступ к фамилиям указанных лиц с помощью системы базы данных.
Some Pacific Island countries have inadequate capacity for border control and for the control of passports and travel documents. Некоторые тихоокеанские островные страны не в состоянии обеспечить надлежащий пограничный контроль и должную проверку паспортов и проездных документов.
In Guinea-Bissau, UNODC is supporting national law enforcement capacity-building in border control and the detection of illicit consignments. В Гвинее-Бисау ЮНОДК поддерживает наращивание потенциала национальных правоохранительных органов в обеспечении пограничного контроля и обнаружении незаконных партий груза.
Since summer 2003, four projects have been delivering modern equipment, training and expert advice on effective border control procedures and practices. С лета 2003 года в рамках четырех проектов поставляется современное оборудование, осуществляются подготовка кадров и экспертное консультирование по эффективным методам и практике пограничного контроля.
The sharing of information on all aspects of machine readable travel documents (MRTDs) and border control developments also remains a priority. Одним из приоритетных направлений деятельности по-прежнему является также обмен информацией по всем вопросам, касающимся машиносчитываемых проездных документов (МСПД) и пограничного контроля.
Assistance to setting up of a protected integrated database and information system for border control, intelligence, police, consular and civil registration authorities. Оказание помощи по созданию защищенной комплексной базы данных и информационной системы для использования ее органами пограничного контроля, разведки, полиции, консульских служб и служб гражданской регистрации.
As part of this effort, IOM has provided assistance to improve border control posts, information systems on migration and assistance to forced migrants. В рамках усилий в этой области МОМ оказала помощь в модернизации постов пограничного контроля, информационных систем по вопросам миграции и предоставила помощь вынужденным мигрантам.
Equipment such as mobile X-ray gates, body scanners, advanced radar systems for border control and protective means like bullet-proof jackets, etc. Такое оборудование, как мобильные рентгеновские ворота, томографы, новейшие радиолокационные системы для пограничного контроля и средства защиты, например бронежилеты и т.д.
They would benefit from more information and sharing of experience on the issues of money-laundering, border control and the proliferation of light weapons. Им хотелось бы располагать бoльшим объемом информации и обмениваться опытом по вопросам, касающимся отмывания денег, пограничного контроля и распространения легких вооружений.
This is evidenced by the stationing of 27 border control officials of the Office des Douanes et Accises at critical border crossings with Uganda. Об этом свидетельствует размещение на ключевых контрольно-пропускных пунктах границы с Угандой 27 сотрудников службы пограничного контроля Управления таможенных и акцизных служб.
Although effective border control was considered necessary by many participants, it was recognized that security and control measures alone would not eliminate irregular migration. Хотя многие участники сочли эффективный пограничный контроль необходимым, было признано, что одними только мерами в области безопасности и контроля невозможно покончить с неупорядоченной миграцией.
Although effective border control was considered necessary by many participants, there was recognition that security and control measures alone would not eliminate irregular migration. Хотя, по мнению многих участников, эффективный пограничный контроль необходим, было признано, что только мерами в области безопасности и контроля невозможно покончить с незаконной миграцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!