Примеры употребления "Bombings" в английском с переводом "взрыв"

<>
Blowback: The Lessons of the Moscow Bombings for America Ответная реакция: уроки московских взрывов для Америки
The perpetrators of the Madrid and London bombings were prosecuted in ordinary criminal trials. Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
The violence has spread to India as well, with bombings in Gujarat, Bangalore, and Delhi. Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели.
The horrific London bombings probably were inspired by Britain's co-leadership of the war. Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
In Europe, significantly higher percentages of Muslims believe that suicide bombings are “often” or “sometimes” justified. В Европе значительно более высокий процент мусульман полагает, что взрывы террористов-смертников "часто" или "иногда" можно оправдать.
Residents are afraid that Gaza could become another Iraq, with bombings and mass killings a daily occurrence. Местные жители боятся, что Газа может превратиться во второй Ирак и что взрывы бомб и массовые убийства станут ежедневными событиями.
The 7/7 bombings in 2005 in my home city of London brought this into sharp relief. Взрывы 7 июля 2005 года в ставшем моим домом городе Лондоне остро поставили данный вопрос в моей жизни.
The respite from the horrendous spate of suicide bombings since the new government assumed power is similarly heartening. Отсрочка от ужасающей вспышки взрывов террористов-смертников с тех пор, как новое правительство приняло власть, тоже обнадеживает.
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last? Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
The al-Saud will undoubtedly be ruthless in seeking out the individuals directly implicated in the terrorist bombings. Аль-Сауды, несомненно, будут безжалостны при розыске лиц, непосредственно замешанных в террористических взрывах.
"The fact that we’re not talking about [him in those terms] after the Boston bombings is incredible." – Невероятно то, что мы после взрывов в Бостоне так и не начали говорить о нем именно в таких выражениях».
Every bloody day of bombings and executions in Iraq reminds Arabs that the Iranians are neither Arab nor Sunni. Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами.
Non-violent protest has also been on the rise, whereas violent acts and suicide bombings have been drastically decreased. Также на подъеме были ненасильственные протесты, в то время как насильственные действия и суицидальные взрывы бомб значительно сократились.
If these bombings are meant to send a message, I will sweep it off and crush it under my feet." Если эти взрывы предназначались в качестве послания нам, я его уничтожу".
In Britain and Australia, several Muslim medical doctors and engineers have been arrested following a series of failed car bombings. В Великобритании и в Австралии после неудавшихся попыток взрывов с использованием автомобилей было арестовано несколько мусульман, работающих врачами и инженерами.
Concern with the region did not begin with the attacks in the US in September 2001 or with the Madrid bombings. Озабоченность в отношении данного региона появилась не после атак на США в сентябре 2001 г. или взрывов в Мадриде.
To protect our city from all future bombings, dirty, clean, dive or carpet, we have hired an outside consultant from London, England. Чтобы защитить наш город от будущих взрывов, грязи, чистоты, притона или крыши, мы наняли внешнего консультанта из Лондона, Англия.
The recent bombings in the Moscow subway remind us that terrorism is most often a political tool used to advance political ends. Недавние взрывы в московском метро напоминают нам, что терроризм это чаще всего политический инструмент, используемый для достижения политических целей.
Over 800 racist and religious hate incidents have been reported in London since July 7, a sharp increase from before the bombings. Более восьмисот конфликтов на расовой и религиозной почве было зарегистрировано в Лондоне с 7-го июля; последний такой всплеск был после взрывов.
Britain, which will soon mark the anniversary of last year's bombings in London, provides a test case for seeking answers to these questions. Великобритания, которая скоро отметит годовщину прошлогодних взрывов в Лондоне, является прецедентом для того, чтобы найти ответы на эти вопросы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!