Примеры употребления "Boards of Directors" в английском с переводом "правление"

<>
Executive Board (Board of Directors). правление.
In early 2002, Queen Rania joined the Board of Directors of the International Youth Foundation, based in Baltimore, Maryland in the United States. В начале 2002 года королева Рания вошла в состав Правления Международного фонда молодежи, который базируется в Балтиморе, Мериленд, Соединенные Штаты.
The leaders of the black women's movement are authorizing all organizations to be represented on its board of directors in the near future. Лидеры организаций чернокожих женщин в настоящее время занимаются регистрацией своих организаций, чтобы в ближайшем будущем войти в Правление.
Despite the complexity of ascertaining the applicants'entitlements, the process is gradually moving forward and should benefit from the participation of the associations representing the war-wounded on the Fund's Board of Directors and in other activities. Несмотря на сложность процесса проверки прав заявителей на получение выплат, он постепенно продвигается вперед, чему должно способствовать участие ассоциаций, представляющих инвалидов войны, в работе Правления Фонда, а также в рамках других видов деятельности.
In 2001, Queen Rania became a member of the Board of Directors of The Vaccine Fund, a non-profit organization harnessing resources that seek to provide children in the poorest countries of the world with access to life-saving vaccines. В 2001 году королева Рания вошла в состав членов Правления Фонда вакцинации — некоммерческой организации, мобилизующей ресурсы для предоставления детям в беднейших странах мира доступа к необходимым для сохранения жизни вакцинам.
As mentioned in the previous quadrennial report (1998-2001), a change of Board of Directors took place in 2001 to enable a younger membership to take over the leadership functions of the organization and expand CWAA communications and activities through email and the internet. Как уже упоминалось в предыдущем четырехгодичном докладе (1998-2001 годы), в 2001 году произошла смена состава Совета директоров ААКЖ, что позволило передать бразды правления более молодым членам организации, а также расширить информационную и коммуникационную деятельность ААКЖ с помощью электронной почты и сети Интернет.
The Mission welcomes this contribution to rural development, the move towards overcoming regional disparities and the fulfilment of the peace agreements and commends the efforts of the Bank's board of directors, which is composed of representatives of both the State and civil society. Миссия положительно оценивает этот вклад в развитие сельских районов, устранение региональных диспропорций и выполнение мирных соглашений и особо отмечает усилия, предпринятые правлением Банка развития сельских районов, в которое входят представители государства и гражданского общества.
In June, Antoine Zacharias, chairman and CEO of Vincy, France’s biggest public concessions and construction company, was obliged to resign when a majority of the board of directors judged his remuneration to be outrageous: €4.3 million in salary, a €13 million retirement bonus, a €2.2 million pension, and an estimated €173 million in stock options. В июне Антуан Захариас, генеральный директор и председатель правления компании Vincy самой крупной во Франции компании, занимающейся сдачей помещений внаём и строительством, был вынужден уйти в отставку, когда большинство членов совета директоров вынесли решение о том, что размер его зарплаты чрезмерно высок: оклад – 4,3 миллиона евро, премия при выходе на пенсию – 13 миллионов, пенсия – 2,2 миллиона и около 173 миллионов евро в опционах на акции.
The Tunisian authorities reportedly explained that this decision was taken in response to the 10-year prison sentence against Khemais Ksila, Secretary-General for the League of Human Rights- for whom the Special Representative had sent a communication on 24 March 2005- and who continued to be a member of the board of directors of the Arab Institute for Human Rights. Тунисские власти разъяснили, что это решение было принято в связи с тем, что генеральный секретарь Лиги прав человека Кхемаис Ксила, в отношении которого Специальный представитель направил сообщение 24 марта 2005 года и который по-прежнему является членом правления Арабского института по правам человека, был приговорен к десяти годам лишения свободы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!