Примеры употребления "Blur" в английском

<>
Looking for motion blur, pixilation. Ищу смазанность движения, зернистость.
The eurozone, for example, is a blur. Еврозону, например, чертой не охватить.
You just took off in a blur. Ты просто сорвалась с места.
Most of the details were a blur. О деталях говорилось, в основном, расплывчато.
Click and drag a box over whatever you want to blur. Нажмите на окно и перетащите его на нужный объект.
Swipe from the left edge of the screen, and tap Lens blur. Проведите по экрану слева направо и коснитесь элемента Lens blur.
My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality. Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером.
And then, as the other axis kicks in, those actually blur into a volume. И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
It doesn't get underneath the translucent layers of the skin and blur out. Он не достигает полупрозрачных слоёв кожи и сглаживается.
Use the Lens blur option to take photos where the subject stands out from the background. С помощью функции Lens blur можно сделать фотографию, на которой объект будет выделяться на общем фоне.
I investigate photography's ability to blur truth and fiction, and its influence on memory, which can lead to severe, even lethal consequences. Я исследовала способность фотографии смывать границу между вымыслом и реальностью, и еe влияние на память, которое может привести к серьeзным и даже смертельным последствиям.
Speakers expressed their concern that within the Conference Room Paper, the term “international protection” might blur the distinctions between the concepts of refugee protection and humanitarian aid. Выступавшие выражали обеспокоенность тем, что в документе зала заседаний термин " международная защита " может затушевать различия между понятиями " защита беженцев " и " гуманитарная помощь ".
Furthermore, the use of PSCs in conflict zones, such as in Iraq, had served to blur the boundaries between internal and external security, as well as military and security roles. К тому же использование ЧОК в зонах конфликта, как, например, в Ираке, приводит к размыванию границ между внутренней и внешней безопасностью, а также между военными функциями и функциями в сфере поддержания безопасности.
While May foolishly rejected all three of these conditions early this year, the likely result of the Brexit negotiations will be to blur all her “red lines” out of existence. Мэй глупо отвергла все три данных условия в начале этого года, но вероятным итогом переговоров о Брексите станет исчезновение всех проведённых ею «красных черт».
There is no need to re-open agreed priorities for discussion, and our interest in long-term macro-economic issues should not blur our focus on more urgent and specific questions. Нет необходимости в возобновлении дискуссии по согласованным приоритетам, и наша заинтересованность в долгосрочных макроэкономических вопросах не должна сказываться на приоритетном решении более безотлагательных и конкретных проблем.
Attaching dissenting opinions to them would not only blur their meaning and diminish their importance, but would also make it difficult for committees to reach a consensus when considering future general comments. Приобщение к ним особых мнений не только запутывает их смысл и ослабляет их значение, но и затрудняет достижение комитетами консенсуса при рассмотрении будущих замечаний общего порядка.
However, it has served to further blur the distinction between internal and external oversight and reinforce management's view that this is an external oversight function, not a management tool, limiting thereby its effectiveness in providing internal oversight. Вместе с тем оно сделало еще более неясным различие между внутренним и внешним надзором и укрепило мнение руководства о том, что это — функция внешнего надзора, а не инструмент руководства, тем самым ограничив его эффективность в обеспечении внутреннего надзора.
In agreeing upon such a list, States should consider that whilst official policy may be that private military and security companies do not engage in “combat” or in “offensive” military operations, they are routinely tasked with security functions that blur into these lines of conduct. При согласовании такого перечня государствам следует иметь в виду, что, хотя, если исходить из официальной линии, частные военные и охранные компании, возможно, не участвуют в " боевых " или " наступательных " действиях, на них зачастую возлагаются охранные функции, которые сливаются с такими видами деятельности.
However, since the term “logistics” refers to the wider process of designing and managing the supply chain, rather than to the narrower process of designing and managing freight transport within such a supply chain, it was felt by some experts that use of the term “logistics” in this narrower sense might blur the concept of “logistics” and lead to misunderstanding. Однако, поскольку термин " логистика " относится к более широкому контексту организации цепочки поставок и управления этой цепочкой, а не к более узкому процессу организации грузовых перевозок и управления ими в рамках такой цепочки поставок, некоторые эксперты сочли, что в результате использования термина " логистика " в этом более узком смысле концепция " логистики " может утратить четкость и что это может вызвать двусмысленность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!