Примеры употребления "Blue Star Contemporary Art Center" в английском

<>
You know, Paris is a great art center. Париж - это большой центр искусств.
Moschetta says Times Square Art Square will focus on commissioning cutting-edge contemporary art for the forseeable future, although she hopes eventually to ally with museums to “represent even the oldest archival collections in a thoroughly modern context.” По словам Москетты, в обозримом будущем в рамках проекта Times Square Art Square участники планируют, в основном, заказывать работы у современных художников и дизайнеров и приобретать произведения, созданные в соответствии с последними тенденциями в искусстве. Однако со временем она надеется сотрудничать с музеями «и выставлять даже старые работы из коллекций, хранящихся в архивах, правда, исключительно в современном контексте».
It was estimated that of the 35 ships calling at Pitcairn a year, 20 were Blue Star containerships. Из 35 судов, заходящих на Питкэрн в течение года, примерно 20 составляют контейнеровозы компании «Блю стар».
There's a meeting later today at the Sunset Community Art Center in Hollywood. Сегодня позже будет собрание в Центре искусств Сансет Коммьюнити в Голливуде.
Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering. Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение.
Yet the pogrom at the Sakharov museum provoked a chain reaction of similar attacks on contemporary art by Orthodox fundamentalists whom the church has been unable to control. И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers. Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
As with their investments, the habitués of contemporary art markets relied not purely on their own judgment, but on teams of sophisticated advisers and dealers who could give opinions on what trends best caught the spirit of the age. Здесь, как и при размещении капитала, завсегдатаи рынков современного искусства полагались не столько на собственные суждения, сколько на отряды искушённых советников и агентов, способных распознать, какое из направлений лучше всего отразило дух времени.
Some modern artists and their patrons explicitly point to the parallel between contemporary art and new financial products. Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами.
As you like contemporary art, write the article on the retirement home exhibit. Вы же любите искусство, напишите статью о домашней выставке.
What impact will China’s slowdown have on the red-hot contemporary art market? Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства?
Just five months ago, Larry Fink, Chairman and CEO of BlackRock, the world’s largest asset manager, told an audience in Singapore that contemporary art has become one of the two most important stores of wealth internationally, along with apartments in major cities such as New York, London, and Vancouver. Всего лишь пять месяцев назад Ларри Финк, председатель совета директоров и гендиректор BlackRock, крупнейшей в мире компании по управлению активами, говорил своим слушателям в Сингапуре, что современное искусство превратилось в один из двух основных международных способов хранения богатства, наряду с покупкой квартир в крупных городах, таких как Нью-Йорк, Лондон и Ванкувер.
So how, then, will the emerging-market slowdown radiating from China affect contemporary art prices? Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?
I was just recently in Argentina and in Uruguay, and the default way of building homes in the country is a beautiful modernism that you don't see elsewhere, but the contemporary art was terrible. Я недавно была в Аргентине и Уругвае. Обычный способ строительства домов в стране - красивый модернизм, который вы нигде больше не увидите. Современное же искусство было ужасным.
In Italy, in Milan especially, contemporary art really doesn't have that much of a place. В Италии и особенно в Милане современное искусство не играет большой роли.
Anyways, contemporary art in the 20th century is about doing something weird and filling the void with explanation and interpretation - essentially the same as I did. Современное искусство 20-го века создаёт непонятное и компенсирует это объяснением и интерпретацией - по сути, то же, что делал и я.
Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine. Современное искусство, как я узнал позже,
So filling the gap between explanation and a weird act with stories - that's indeed what contemporary art is all about. Так что всё современное искусство в том и состоит, чтобы придумать историю, которая объяснит загадочное творение.
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art. Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
And New York has another kind of knack for contemporary art. Нью-Йорк знаменит мастерством в современном искусстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!