Примеры употребления "Bipartite" в английском

<>
Переводы: все20 двусторонний17 другие переводы3
For the fixing of wages in the public sector, Order No. 16965-MTSS-P of 4 April 1986 set up the National Public-Sector Wage Commission which has a bipartite composition with representatives of officials and the Government. Что касается определения размера заработной платы в государственном секторе, то на основании Указа № 16965-MTСО-Г от 4 апреля 1986 года создана Национальная комиссия по заработной плате трудящихся государственного сектора, в работе которой принимают участие представители двух сторон- служащих и правительства.
Among the various actions that have been undertaken in the area of health for rural women, it is worth mentioning the participation of the Bipartite Administrative Group and funding for the Capacity-Building Project for Trainers in Gender, Health, and Sexual and Reproductive Rights, developed by the Secretariat for Work Management and Education in Health, of the Ministry of Health and CONTAG. Среди различных мероприятий, которые осуществлялись в области охраны здоровья сельских женщин, следует отметить деятельность Двухсторонней административной группы и финансирование проекта подготовки преподавателей по вопросам равенства полов, охраны здоровья и сексуальных и репродуктивных прав, разработанного Секретариатом по вопросам охраны труда и санитарного просвещения министерства здравоохранения и Конференцией сельскохозяйственных рабочих (КОНТАГ).
In addition to the various existing joint-action mechanisms involving the government and associations and NGOs (the bipartite council with representatives from government and from women's associations and NGOs, and the National Action Committee on the Eradication of Practices Harmful to Women's and Children's Health), the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families has set up a steering committee to guide the process of family law reform. В дополнение к уже существующим механизмам координации деятельности, в которых свое участие принимают правительство, ассоциации и НПО (Паритетная комиссия по связям правительства с женскими ассоциациями и НПО, Национальный комитет действий по ликвидации практики, вредной для здоровья женщины и ребенка), министерство по делам женщин, детей и семьи учредило Комитет по регулированию процесса реформы семейного права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!