Примеры употребления "Better" в английском с переводом "успешно"

<>
To better fulfil their responsibilities and assist Governments, upon request, with respect to the reporting process; более успешно выполнять свои обязанности и оказывать правительствам по их просьбе содействие в вопросах представления докладов;
If global prosperity is to return, America's economic luck will have to be even better than it was in the 1990s. Для того чтобы могла успешно развиваться мировая экономика, Америке необходимо еще больше удачи в экономических вопросах, чем в 1990-х.
Those include looking at projects that applied to both Kickstarter and the NEA, where the discrepancies in funding would better show what succeeds where and why. Например, можно было бы исследовать проекты, представленные на рассмотрение и в фонд Kickstarter, и в NEA — и по разнице в объемах финансирования из этих фондов можно было бы увидеть, какие проекты реализуются успешно, где и почему.
In Bangladesh the United Nations has successfully completed the Common Country Assessment (CAA) and the Development Assistance Framework (DAF) for better and effective coordination between the United Nations and Government agencies. В Бангладеш Организация Объединенных Наций успешно завершила Общий анализ по стране (ОАС) и Рамочную программу по оказанию помощи в целях развития (РППР) в интересах более совершенной и эффективной координации между Организацией Объединенных Наций и правительственными учреждениями.
In particular, the number of cases that can be better dealt with by female officers, such as stalker cases, spousal violence cases, child abuse cases, and protection of victims of sexual offense is increasing. В частности, увеличивается число случаев, которыми сотрудники-женщины могут успешно заниматься, такие как случаи назойливого поведения, супружеского насилия, жестокого обращения с детьми, а также касающиеся защиты жертв преступлений на сексуальной почве.
The development and implementation of the official United Nations web site, and other related sites at other duty stations was also extremely successful both from a technical point of view and in providing better communication with the public at large. Кроме того, крайне успешно как с технической точки зрения, так и с точки зрения налаживания более эффективной связи с общественностью в целом осуществлялись разработка и ведение официального веб-сайта Организации Объединенных Наций и других связанных с ним сайтов, которые ведутся в прочих местах службы.
In a harvesting ceremony in August, the Indonesian Government gave recognition to the positive and sustained economic impact of a variety of rice with higher yield and better quality, produced using gamma rays, which has successfully been introduced in 20 Indonesian provinces. Во время церемонии сбора урожая в августе текущего года индонезийское правительство признало позитивное и устойчивое воздействие более высококачественного сорта риса с большей урожайностью, который был выведен с помощью гамма-лучей и успешно внедрен в 20 индонезийских провинциях.
In view of the evolution of electoral assistance, the United Nations Electoral Assistance Division has developed a series of assistance modalities in order better to support the United Nations focal point for electoral assistance activities and respond more effectively to electoral assistance needs. Учитывая изменение характера помощи в проведении выборов, Отдел Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов разработал комплекс разнообразных методов оказания помощи, для того чтобы более эффективно поддерживать координатора Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов и более успешно удовлетворять спрос на помощь в проведении выборов.
I will ask the High-level Panel on System-wide Coherence to include in its work an assessment of how gender equality, including through gender mainstreaming, can be better and more fully addressed in the work of the United Nations, particularly in its operational activities on the ground. Я попрошу Группу высокого уровня по вопросу о слаженности системы Организации Объединенных Наций включить в планы своей работы проведение оценки того, как более успешно и полно можно было бы решать проблемы обеспечения равенства мужчин и женщин в контексте работы Организации Объединенных Наций, в частности ее оперативной деятельности на местах.
The expert from ISO informed that the evaluation of the dummy by the National Highway Transport Safety Administration (NHTSA) had been completed successfully and that a better biofidelity than the European side impact dummy-2 with rib extension was demonstrated in both rating schemes of NHTSA and ISO. Эксперт от ИСО сообщил, что Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) успешно завершила оценку этого манекена и что в рейтинговых системах как НАБДД, так и ИСО, биологическая достоверность была продемонстрирована в большей степени, чем в случае европейского манекена-2 с продлённым рёберным элементом, предназначенного для испытания на боковой удар.
Finally, after about 10 years of alienating friends and strangers alike, I finally got it, a new personal truth all my own, that if I was going to ever communicate well with other people the ideas that I was gaining, I'd better find a different way of going about it. После 10 лет холода в отношениях с друзьями и знакомыми, я всё-таки открыл для себя истину. Если я хотел успешно общаться с другими людьми, мне следовало найти другой способ обмена идеями.
The situation, although considerably better than in previous years, is still far from satisfactory, and the main target for the project now and in the future is to reduce the number of outstanding cases and to make a significant improvement in the time taken to review files once they are received. Ситуация, хотя и складывается в значительной мере более успешно, чем в предыдущие годы, все еще далеко не удовлетворительна, и главной задачей проекта в настоящее время и в будущем является сокращение числа нерассмотренных дел и значительное сокращение сроков рассмотрения дел после их получения.
Curitiba has successfully established a win-win style of governance based on the support and involvement of its citizens, a holistic view of its future, a commonly shared belief in environmental values, and the realization that well invested resources in better infrastructure, social services, housing and public spaces attract additional investment and resources and benefit directly the poor. В Куритибе успешно действует стиль правления в духе победителя, основанный на поддержке и участии своих граждан, холистическом взгляде на свое будущее, общей вере в ценности окружающей среды и осознании того, что средства, с пользой вложенные в инфраструктуру, социальные услуги, жилищное строительство и места общественного пользования, привлекают дополнительные инвестиции и ресурсы и приносят непосредственные выгоды бедным слоям населения.
That means that you should take the following advice: reflect on your recent study experiences (keeping a study diary for a few weeks can be helpful), identify what has gone well and not so well, draw lessons from what has gone well and think of new ways of tackling what went badly, put your new strategies into action, reflect on whether your new practices have worked better, refine your strategies (and go round the cycle again). Это означает, что вы должны следовать такому совету: проанализируйте ваш недавний опыт учебы (здесь может помочь ведение учебного дневника в течение нескольких недель); определите, что прошло успешно, а что - нет; сделайте выводы из успешных результатов; подумайте, как можно справиться с неудачами; примените ваши новые походы; оцените, принесли ли новые методы свои плоды, уточните вашу стратегию и снова пройдите этот цикл.
Doing Well by Doing Good Работать успешно, работая на общее благо
He does well in physics. Он успешно продвигается в физике.
He replied, “The Brazilian economy has been doing well. На что он ответил: «Экономика Бразилии работала успешно это время.
If you learn Chinese well, you can go study in China. Если вы будете учить китайский язык успешно, вы сможете обучаться в Китае.
I know Hun Sen and worked well with him in the past. Я знаю Хун Сена и успешно работал с ним в прошлом.
But I'm happy to say it's actually going really well. Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!