Примеры употребления "Beneficial" в английском с переводом "благоприятный"

<>
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
Globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows. Глобализация, несомненно, благоприятна и полезна в таких областях, как торговля, производство, распространение современных технологий и потоки капиталов.
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society. В этой связи он утверждает, что единая государственная система явится крайне благоприятной для плюралистического и многопрофильного общества Онтарио.
His delegation believed that an early implementation of the recommendations contained in the report would be particularly beneficial to South-South cooperation. Бангладеш полагает, что скорейшее осуществление содержащихся в этом докладе рекомендаций самым благоприятным образом скажется на развитии сотрудничества Юг-Юг.
To create and increase awareness of the beneficial effects of the use of jute as an environmentally-friendly, renewable, biodegradable natural fibre; обеспечивать и повышать осведомленность о преимуществах использования джута как экологически благоприятного, возобновляемого и биоразлагаемого натурального волокна;
To create and increase awareness of the beneficial effects of the use of jute as an environmentally-friendly, renewable, biodegradable and natural fibre; обеспечивать и повышать осведомленность о преимуществах использования джута как экологически благоприятного, возобновляемого, биоразлагаемого и натурального волокна;
The other and directly beneficial side of this lies in the added value to GDP from the increase in natural gas production per se. Другой весьма благоприятной стороной этой тенденции является дополнительная польза, которую само по себе увеличение объемов добычи газа приносит ВВП.
In the center - beleaguered by the anti-global reactions of left and right - a liberal commercial elite saw the products of economic opening or globalization as wholly beneficial. В центре, осаждаемом анти-глобализационной реакцией с правого и левого флангов, либеральная коммерческая элита сочла плоды открытости экономики или глобализации полезными и благоприятными.
A background note by the secretariat pointed out that market access preferences had a beneficial impact on investment, job creation and poverty reduction through trade in several LDCs. В справочной записке секретариата указывалось, что преференции в области доступа на рынки оказывают через торговлю благоприятное воздействие на инвестиции, создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты в целом ряде НРС.
In addition, the environmentally sound management of wastes has beneficial effects on human health, reducing disease and illness and, by so doing, enhancing the capacity to undertake gainful employment. Кроме того, экологически обоснованное регулирование отходов оказывает благоприятное влияние на здоровье человека, позволяя сократить число заболеваний и болезней и тем самым расширить возможности для осуществления приносящей доход деятельности.
The organic material will also be used by a number of other invertebrate decomposers and thus indirectly stimulate predators, especially ants, whose activities are also beneficial to the soil. Органический материал будет использоваться и рядом других беспозвоночных деструкторов, тем самым косвенно стимулируя хищников, особенно муравьев, чья жизнедеятельность также благоприятна для почвы.
Conversely, the beneficial feed-back effects of migration such as remittances, knowledge and skills transfers, and return migration have in some cases made major contributions to economies of origin countries. И наоборот, благоприятная отдача миграции — денежные переводы, передача знаний и навыков и обратная миграция — в некоторых случаях внесла существенный вклад в экономику стран происхождения.
Recognizing their role as leaders in adopting new technologies, young people acknowledge the beneficial impacts of information and communication technologies (ICT) on their lives and the development of their societies. Признавая свою ведущую роль во внедрении новых технологий, молодые люди осознают благоприятные последствия применения информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) для их жизни и развития их обществ.
[Non-Annex I Parties shall provide solid information on their specific needs and concerns relating to the adverse and beneficial social, environmental and economic impacts arising from mitigation actions taken by Parties. [Стороны, не включенные в приложение I, представляют надежную информацию о своих конкретных потребностях и озабоченностях в связи с неблагоприятными и благоприятными социальными, экологическими и экономическими воздействиями действий по предотвращению изменения климата, предпринимаемых Сторонами.
The notion that globalization has generally been beneficial was questioned in all the regional preparatory meetings for the Summit and has been a major issue of debate in civil society in recent years. Идея благоприятного воздействия процесса глобализации ставилась под сомнение в ходе всех региональных подготовительных совещаний к Встрече на высшем уровне и стала одним из основных вопросов, которые обсуждались в рамках гражданского общества в последние годы.
A few years ago, however, the Danish Economic Council conducted a full evaluation of the wind turbine industry, taking into account not only its beneficial effects on jobs and production, but also the subsidies that it receives. Однако, несколько лет назад Датский Экономический Совет провел полную оценку индустрии ветряных турбин, принимая во внимание не только ее благоприятное воздействие на рабочие места и производство, но и субсидии, которые она получает.
Some delegates also drew attention to the issue of freer international mobility of factors of production to facilitate economic development worldwide, including imaginative new ways to facilitate technology transfer and economically beneficial movement of capital and labour. Некоторые делегаты также обратили внимание на вопрос о повышении международной мобильности факторов производства в целях содействия экономическому развитию во всем мире, включая новаторские новые пути содействия передаче технологии и благоприятного с экономической точки зрения движения капитала и рабочей силы.
OIOS believes that the involvement of substantive divisions and units in budget formulation, preparation of the strategic framework and other administrative matters is beneficial to overall performance, as long as it does not detract from their substantive work. УСВН считает, что вовлечение основных отделов и подразделений в формулирование бюджета, подготовку стратегических рамок и другие административные вопросы благоприятно сказывается на всей работе Департамента, если оно не отвлекает внимания от их основной работы.
At the same time,, the current beneficial world price situation contributeds to the preservation of one-sided raw material and fuel export specialization of countries economies, which are rich in natural resources (such as the Commonwealth of Independent StatesCIS). В то же время существующее в мире благоприятное положение с ценами способствовало сохранению односторонней специализации в области экспорта сырья и топлива в странах, богатых природными ресурсами (например, в Содружестве Независимых Государств).
But genuinely beneficial agricultural reform would need to go further than merely transforming export subsidies into other types of subsidies, because many supposedly non-distorting subsidies lead to more output, which hurts producers in developing countries by lowering prices. Но по настоящему благоприятная реформа сельского хозяйства должна идти дальше просто преобразования экспортных субсидий в другие их виды, так как много незначительных предположительно безобидных субсидий ведут к росту производства сельхозпродукции, что вредит производителям в развивающихся странах снижением цен на их продукцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!