Примеры употребления "Beloved" в английском

<>
My darling, my beloved, my betrothed. Мой милый, моя любовь, мой суженый.
Raising hemlines would make me beloved? Укорачивание юбок сделает меня любимее?
A combination much beloved of book sniffers. Комбинация, которая очень нравится нюхачам книг.
And Tymoshenko has hardly remained a universally beloved figure. Тимошенко очень сложно было сохранить свой образ всеобщей любимицы.
Oh, my beloved land, I cannot live without you. Ах, родимая ты сторонушка, Как же без тебя прожить.
And the mascots are so beloved that they're enlisted. И талисманы настолько любимы, что зачислены в штат.
Gather my beloved near, and our chanting will be dancing. Соберу своих родных и наше пение будет танцем.
It'll give you a chance to save your beloved Catherine. Это даст тебе шанс спасти свою драгоценную Кэтрин.
Your beloved Common Man may marry for love, why not me? Любой простолюдин, которых ты так любишь, может жениться по любви, почему не могу я?
Duke is one of the most beloved legends in Hawaiian history. Дьюк - одна из любимейших легенд в истории Гавайев.
I would like the chance to prove my worth to my beloved. Я докажу свою верность нареченной.
Like Hitler, he will likely emerge from prison even more beloved by them. Как в свое время Гитлер, выйдя из тюрьмы, он вероятно будет пользоваться еще большей их любовью.
Sure, this won’t be the first time Abrams resurrects a beloved Enterprise. Безусловно, Абрамс уже не в первый раз возрождает космические драмы.
Not for killing my daughter's beloved, but for thinking me a fool. Не потому, что убил любовь моей дочери, но за то, что считаешь меня дураком.
So you just forget that he destroyed the most beloved daughter of your tribe? Значит, ты просто забыла, что он уничтожил любимейшую дочь твоего племени?
Oh, it turns out Amy's beloved Pride and Prejudice is a flawless masterpiece. Оказывается, Гордость и Предубеждение - безупречный шедевр литературы.
But will our beloved pig be permitted to put the supreme national interest in jeopardy? Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
But how many French politicians realize that their beloved "social model" is partly to blame? Но сколько французских политиков понимают, что отчасти виновата их излюбленная "социальная модель"?
Godfrey breaks their spirit, and you, my beloved friend, you clear their minds, preparing the way for Lord Darkseid. Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
Hodor, body servant to young Bran Stark, was not a major character but he was beloved for his gentleness. Ходор, слуга молодого Брана Старка, не был главным героем, но многие любили его за доброту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!