Примеры употребления "Belarus" в английском с переводом "белорусский"

<>
Prevention of mother-to-child HIV transmission has been a part of regular midwifery and gynaecological practice in Belarus since 1997. Начиная с 1997 года акушерские и гинекологические отделения белорусских больниц занимаются профилактикой передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку.
At the XXVII Olympic Games, in Sydney, Belarus won 3 gold, 3 silver and 11 bronze medals, ranking fifteenth among all teams participating in the Games. На XXVII Олимпийских играх в Сиднее белорусские спортсмены завоевали 3 золотые, 3 серебряные и 11 бронзовых медалей, заняв 15-е место по общему количеству наград среди участников Олимпиады.
The article claims that Belarus intends to assist Iraq in upgrading air defence systems, re-equipping the air force, and providing air defence training for military specialists. В статье говорится о намерениях белорусской стороны оказать Ираку помощь в совершенствовании систем противовоздушной обороны, модернизации военной техники и подготовке военных специалистов к ее обслуживанию.
Establishment of a focal point of the UNESCO/INCORVUZ Chair for the development of the NGO's in countries in transition at the Belarus State University (2001 Minsk); Назначение координатора кафедры ЮНЕСКО/ИНКОРВУЗ по развитию неправительственных организаций в странах с переходной экономикой в Белорусском государственном университете (2001 год, Минск).
In a number of African countries, Belarus has launched joint ventures to produce modern automobiles and tractors based on Belarusian technology and is considering increasing its participation in related infrastructure projects. В ряде стран африканского континента созданы совместные предприятия по производству современной автомобильной и тракторной техники по белорусской технологии, изучаются возможности более масштабного белорусского участия в значимых инфраструктурных проектах.
Nevertheless, Belarus believes it is appropriate to maintain item 5- “New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons”- in its current wording on the Conference agenda. Вместе с тем белорусская сторона полагает целесообразным сохранение нынешней редакции пункта 5- " Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия, радиологическое оружие "- в повестке дня Конференции.
Belarusian Railways have set competitive tariffs for the “East Wind”, “Mongol Vector”, “Commonwealth”, “Russia-Express” and “Europe-Express” trains, and have speeded up the processing of containers and wagons at transfer stations and their movement across Belarus in accordance with fixed schedules. Для поездов «Восточный ветер», «Монгольский вектор», «Содружество», «Россия-Экспресс», «Европа-Экспресс» Белорусской железной дорогой установлены конкурентоспособные тарифы, обеспечиваются ускоренная переработка контейнеров и вагонов на передаточных станциях и их проследование по территории республики в короткие сроки и по твердому графику.
In this connection, Belarus welcomes the proposal on the desirability of including in the future treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space wording similar to that contained in articles 2 and 3 of the Moon Agreement, for example as follows: В этой связи белорусская сторона положительно оценивает предложение о целесообразности включения в будущий договор о предотвращении размещения оружия в космосе формулировок, аналогичных тем, которые содержатся в статьях 2 и 3 Соглашения о Луне. Например, в следующей редакции:
Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior (1996-1997); Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department (1994-1997); Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department (1981-1994). Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел (1996-1997 годы); старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции (1994-1997 годы); старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции (1981-1994 годы)
Since then for a number of months, largely unnoticed by most media and politicians of the democratic world, the last remains of non-governmental organizations, independent press and political parties that could thwart the plans of Belarus autocrat on prolonging his rule ad infinitum are systematically being liquidated. С тех пор на протяжении нескольких месяцев систематически ликвидируются, в основном не привлекая внимания большинства средств массовой информации и политиков демократического мира, последние остатки неправительственных организаций, независимой прессы и политических партий, которые могли бы расстроить планы белорусского автократа по продлению своего правления на неопределенный срок.
The Belarus State migration policy includes the following priorities: utilizing the potential of migration to promote social, economic and demographic development; promoting the social integration of migrants; attempting to stem the outward flow of academics; ensuring free access to job opportunities abroad; and promoting international cooperation in the field of migration. Приоритетами государственной миграционной политики являются: использование миграционного потенциала в интересах социально-экономического и демографического развития Республики; содействие интеграции и адаптации мигрантов; создание условий для сдерживания эмиграционного оттока из страны научно-технических и творческих кадров; развитие временной трудовой миграции белорусских граждан в развитые страны; участие в международном сотрудничестве по вопросам миграции.
These sentences, which follow that imposed on Mr. Chiguir, the former Prime Minister, and the administrative measures which prevented the Belarus Social Democratic Party from holding its annual conference under normal conditions, again demonstrate the reality of the obstacles which restrict the activities of political figures and parties belonging to the opposition. Эти приговоры, последовавшие за приговором, вынесенным бывшему премьер-министру г-ну Чигирю, и административными мерами, помешавшими Белорусской социал-демократической партии провести свой ежегодный съезд в нормальных условиях, вновь указывают на реальные препятствия, ограничивающие активность политических деятелей и партий, принадлежащих к оппозиции.
Belarus underscores, in particular, that by signing the Helsinki Final Act, the United States, as well as the other Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) member States undertook to “refrain from any act of economic coercion designed to subordinate to their own interest the exercise by another participating State of the rights inherent in its sovereignty”. Белорусская сторона отдельно подчеркивает, что, подписав Хельсинкский заключительный акт, США, как и другие государства — участники Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, взяли на себя обязательство «при всех обстоятельствах воздерживаться от любого акта экономического принуждения, направленного на подчинение своим собственным интересам осуществления другим государством-участником прав, присущих его суверенитету».
The goal is not to ensure Europe's democratic purity, but to change the nature of Belarus's government. Цель заключается не в том, чтобы обеспечить демократическую чистоту Европы, а в том, чтобы изменить природу белорусского правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!