Примеры употребления "Beggars" в английском

<>
Переводы: все50 нищий19 попрошайка13 нищенка5 другие переводы13
Come on, don't play silly beggars. Да ладно, не прикидывайся жалким недотрогой.
But beggars, you know, cannot be choosers. Но неимущие не могут претендовать на роль избранниц.
But politics is a bargain between beggars. Но политика это сделка между плутами.
Come on, Edmund, don't play silly beggars. Да ладно, не прикидывайся жалким недотрогой.
Politics is a bargain between beggars, My Lady. Политика это сделка между плутами, миледи.
We'd rather be beggars than work for you. Да мы лучше будем побираться, чем на тебя работать.
We didn't come here to be taken as beggars. Мы сюда не побираться приехали.
Pakistani parents occasionally maim their children to make them beguiling beggars. Пакистанские родители не гнушаются приобщать своих детей к ремеслу прошения милостыни.
It is better to be the thrasher, obviously, but beggars can't be choosers. Конечно, лучше быть нападающим, но на безрыбье.
It beggars belief that China and India are not members of the G-7. Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки.
The problems of child vagrants and beggars benefit from the constant attention of officials dealing with juvenile affairs. В центре внимания служб по делам несовершеннолетних всегда находятся проблемы детей, занимающихся бродяжничеством и попрошайничеством.
You can't sweep the dirt out of the streetcar tracks and settle the fate of some foreign beggars at the same time. Невозможно в одно и то же самое время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то иностранных оборванцев.
Many of the amputees and wounded, further handicapped by the lack of basic services, especially proper medical care, clean drinking water and adequate educational facilities for their children, have been reduced to beggars on the streets of Freetown and other major towns across the country. Многие инвалиды и раненые, положение которых дополнительно усугубляется из-за отсутствия основных услуг, и прежде всего надлежащего медицинского обслуживания, чистой питьевой воды и отвечающих необходимым требованиям учебных заведений для их детей, начали побираться на улицах Фритауна и других крупных городов страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!