Примеры употребления "Before" в английском с переводом "пред"

<>
Why we genuflect before it? Почему мы преклоняем пред этим колени?
Just before you draw your terminal breath Пред тем, как сделать свой последний вздох
You go to bed - and the whole of Granada before thee! Ложишься в кровать - и вся Гранада пред тобою!
On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her. На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто.
Now why would a grown man appear before you wearing empty frames on his face? Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице?
Almost every time a woman candidate comes up before the committee, her "independence" is questioned in a way that is irrelevant, if not insulting. Практически всякий раз, когда кандидат-женщина предстает пред нашим комитетом, ее "независимость" ставится под вопрос таким образом, что это практически не относится к делу, а то и звучит как оскорбление.
Under sub-item 4 (e), the Board had before it five reports by the Director-General on candidatures for the appointment of an External Auditor. В рамках подпункта 4 (e) Совету были пред-ставлены пять докладов Генерального директора о кандидатурах на должность Внешнего ревизора.
The Board had before it a report by the Director-General concerning consultations with Member States on integrated programmes and field representation and a conference room paper on the subject submitted by the Secretariat. КОМПЛЕКСНЫЕ ПРОГРАММЫ Совету были представлены доклад Генерального директора о консультациях с государствами- чле-нами относительно комплексных программ и пред-ставительства на местах и документ зала заседаний по этому вопросу, представленный Секре-ариатом.
Two things have boosted expectations, firstly the last poll before the vote that showed the No camp gaining a solid victory of 53% to 47%, however, the Ipsos Mori poll suggests that the No camp could win by an even slimmer 51% to 49% majority. Два фактора подняли настроение, во-первых, согласно последнему опросу пред голосованием кампания «против» уверенно лидирует 53% к 47%, однако согласно данным Ipsos Mori они могут победить с небольшим перевесом 51% к 49%.
Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow, in sickness and in health, so long as you both shall live? Согласен ли ты, Теодор Филипп Тейлор, взять в жёны Николь Маргарет Мюррей, и обещаешь ли ты пред лицом Господа и его свидетелей быть ей любящим и верным мужем в богатстве и бедности, в радости и печали, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
His delegation favoured omitting mention of draft article 15 from draft article 3, but agreed with the Chairman that it would be better to finalize draft article 15 first, and article 7, paragraph (3) as well, before making a final decision on which articles to mention in draft article 3. Его делегация поддержи-вает предложение исключить ссылку на проект статьи 15 в проекте статьи 3, однако согласна с Пред-седателем в том, что лучше сначала завершить рабо-ту над проектом статьи 15, а также над пунктом 3 статьи 7, а уже после этого принимать окончательное решение о том, на какие статьи следует дать ссылку в проекте статьи 3.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Secretariat, before issuing the text of the draft convention as document A/CN.9/577, had submitted the final clauses to the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs, which was responsible for clearing the final clauses of any treaty negotiated by a United Nations body. Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что Секретариат, прежде чем выпустить текст проекта конвенции в документе A/CN.9/577, пред-ставил заключительные положения на рассмотрение Сектора международных договоров Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, который отвечает за проверку заключитель-ных положений любых договоров, разработанных какими-либо органами Организации Объединенных Наций.
The Board had before it a report by the Director-General on the financial situation of UNIDO, a report by the Director-General on a proposed payment plan for Azerbaijan, an addendum thereto containing paragraph 7 of the draft payment plan as well as a conference room paper on the financial situation of UNIDO submitted by the Secretariat. Совету были представлены доклад Генерального директора о финансовом положении ЮНИДО, доклад Генерального директора о пред-лагаемом плане платежей для Азербайджана, добавление к этому докладу, содержащее пункт 7 проекта плана платежей, а также документ зала заседаний о финансовом положении ЮНИДО, представленный Секретариатом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!