Примеры употребления "Basic Principles" в английском

<>
Resident coordinator system: basic principles and composition Система координаторов-резидентов: основные принципы и состав
Friedman adhered throughout his life to five basic principles: В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов:
In designing this we followed a few basic principles. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
So let me attempt to outline some basic principles: Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы:
Family (realisation of family rights, basic principles of family relations); семья (реализация семейных прав, основные принципы семейных отношений);
The G-20 Summit should also be an occasion for affirming some basic principles. Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов.
The emergence of these factors has not changed the basic principles of successful common stock investment. С появлением этих факторов основные принципы успешного инвестирования в обыкновенные акции не изменились.
They represented a set of basic principles serving to upgrade national practice and harmonize legislative provisions. Эти стандарты и нормы представляют собой свод основных принципов, которые служат цели совершенствования национальной практики и согласования положений законодательства.
If there ever was a one-sided dispute-resolution mechanism that violates basic principles, this is it. Если когда-либо существовал односторонний механизм разрешения споров, который нарушает основные принципы, то это он.
In addition, allow me to mention five basic principles that we have drawn from our experience in the field. Кроме того, позвольте мне отметить пять основных принципов, которые мы сформулировали по опыту работы на местах.
Such control undermines the core values of an independent legal profession and the Basic Principles on the Role of Lawyers. Такой контроль подрывает главный смысл независимости юристов и является нарушением Основных принципов, касающихся роли юристов.
But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти.
Such guidelines and standards should respect the basic principles set forth in the present instrument and should address, inter alia: Такие руководящие принципы и стандарты должны обеспечивать соблюдение основных принципов, содержащихся в настоящем документе, и касаться, в частности, следующего:
This is one of the basic principles which must ensure optimum regulation and practical functioning of the system of education. Это один из основных принципов, который должен обеспечить оптимальное регламентирование и практическое функционирование системы образования.
President George W. Bush's response to the attacks compromised America's basic principles, undermined its economy, and weakened its security. Ответ президента Джорджа Буша-младшего на эти атаки поставил под угрозу основные принципы Америки, подорвав ее экономику и ослабив ее безопасность.
We obviously need to strike at the root of the problem, which requires us to redefine the basic principles of the system. Безусловно, мы должны попытаться решить фундаментальные вопросы данной проблемы, для чего необходимо пересмотреть основные принципы системы.
“The Basic Law for a Gender-equal Society” lists the basic principles relating to the formation of a gender-equal society as follows: В Основном законе о создании общества равных возможностей для мужчин и женщин перечислены следующие основные принципы, касающиеся формирования общества равных возможностей для мужчин и женщин:
However, care should be taken not to depart from the basic principles and provisions of the Model Law whose usefulness had been proven. Однако следует позаботиться о том, чтобы не отойти от основных принципов и положений Типового закона, уже доказавших свою полезность.
The basic principles guiding the national policy for the abatement of air pollution are laid down in the 1974 Federal Emission Control Act. Основные принципы, регулирующие национальную политику в области борьбы с загрязнением воздуха, изложены в Федеральном законе о борьбе с выбросами 1974 года.
The basic principles of IPPC were laid out in the OECD Council Recommendation on Integrated Pollution Prevention and Control C (90) 164 of 1991. Основные принципы IPPC были заложены в Рекомендацию о комплексном предотвращении и контроле загрязнения Совета ОЭСР C (90) 164 1991 г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!