Примеры употребления "Basic Facts" в английском

<>
Переводы: все24 основной факт8 другие переводы16
Certainly, the boycott efforts ignored basic facts. Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты.
It begins with recognizing some basic facts. Начать следует с признания некоторых основополагающих фактов.
Basic facts about organ and tissue transplantation Основные сведения о пересадке органов и тканей человека
The Paris agreement recognizes these basic facts. Парижским соглашением эти базовые факты признаются.
Four basic facts govern Blair's role: Роль Блэра определяют четыре основных факта:
They show convincing evidence for these basic facts. Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Basic Facts about the United Nations: summary (English — to be posted in August 2001) Основные сведения об Организации Объединенных Наций: краткое изложение (на английском языке — будет выпущено в августе 2001 года).
To believe that high oil prices are good because they serve the environment ignores some basic facts of international politics. Верить в то, что высокие цены на нефть - это хорошо, потому что на пользу окружающей среде - значит игнорировать некоторые основополагающие факты международной политики.
A new edition of Basic Facts About the United Nations is being prepared and will be submitted for printing before the end of 2007. Готовится новое издание брошюры «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», которое будет отдано в печать до конца 2007 года.
Worse, in addition to their rudeness and confrontational manner, the Republican members displayed a striking lack of interest in even the most basic facts. Но что ещё хуже, помимо грубости и агрессивных манер, республиканцы демонстрировали поразительное отсутствие интереса даже к самым элементарным фактам.
Weather models are too imprecise at this point to prove these linkages with certainty (weathermen and economists share a reputation for imperfect forecasts!), but a growing body of science suggests two basic facts. Пока модели погоды слишком неточны, чтобы с определенностью доказать такую связь (неточность прогнозов, как известно, общая черта метеорологов и экономистов!), но все новые научные данные указывают на следующее:
But this aspiration will remain elusive without acknowledging the sad fact that most Americans remain woefully ignorant about the basic facts of Islam, and about the broad geographic and cultural diversity of Muslim cultures. Однако его мечта будет оставаться труднодостижимой, если не принять во внимание тот грустный факт, что большинство американцев продолжают, к сожалению, оставаться в невежестве относительно основ ислама, а также обширного географического и культурного разнообразия мусульманских стран.
You account for commissions and slippage in system settings, setting them at least 1.5 times more than in reality (suppose you know the liquidity and other basic facts about the market you trade). Вы учитываете комиссии и проскальзывание в параметрах системы, устанавливая их по крайней мере в 1.5 раза больше, чем есть в действительности (предположим, вы знаете ликвидность и другие основные параметры рынка, на котором торгуете).
As a result of this changed way of appraising the same set of basic facts, they make a changed appraisal of the price or the price-earnings ratio they will pay for the same shares. В результате изменившегося подхода к оценке в целом того же набора основных факторов корректируются цена или коэффициент цена/прибыль, по которым представители финансового сообщества готовы покупать эти акции.
The most popular United Nations reference book, The United Nations Today (formerly Basic Facts about the United Nations), issued in English, French and Spanish, devotes an entire chapter (chapter 7) to the issue of decolonization, illustrating the historical role of the Organization in the decolonization process, as well as its current efforts in this regard. В самом популярном справочном издании Организации Объединенных Наций — “The United Nations Today” (ранее “Basic Facts about the United Nations”), — издающемся на английском, испанском и французском языках, деколонизации посвящена целая глава (глава 7), в которой наглядно рассказывается об исторической роли Организации в процессе деколонизации и о ее нынешних усилиях в этой области.
He should be extra careful when buying into companies and industries that are the current darlings of the financial community, to be sure that these purchases are actually warranted — as at times they well may be — and that he is not paying a fancy price for something which, because of too favorable interpretation of basic facts, is the investment fad of the moment." Делая вложения средств в компании и отрасли, находящиеся на момент времени «в фаворе» финансового сообщества, следует убедиться в реальной оправданности таких покупок и в том, что инвестор не платит фантастическую цену за акции, которые стали одной из «причуд моды» просто по причине излишне благожелательной интерпретации фактов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!