Примеры употребления "Barracks" в английском

<>
Is there not a schoolmaster in the barracks? Что, в казармах уже нет учителей?
Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks. Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории.
But something other than this "order of the barracks" is possible. Однако возможно и нечто другое, отличное от этого "казарменного порядка".
Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders. Призывникам - вернуться в казармы под командование своих сержантов.
He was in the barracks when he should've been at work. Он был в бараке, когда он должен был быть на работе.
At Camp Ziouani, a new bunker for LOGBATT, a major communications tower, a new communications building, nine new barracks blocks for LOGBATT and POLBATT, a major communications/information technology underground cable conduit network and a new building for the UNDOF Military Police Platoon (Alpha Detachment) have been completed. В лагере Зиуани завершены строительство нового бункера для батальона тылового обеспечения, основной радиомачты, нового здания для средств связи и девяти новых казарменных помещений для батальона тылового обеспечения и польского батальона, прокладка крупной подземной кабельной сети для информационно-коммуникационных технологий и сооружение нового здания для взвода военной полиции (отряд «Альфа») СООННР.
Similar unacceptable conditions exist in the military barracks in the provinces. Такие же неприемлемые условия проживания существуют в армейских казармах в провинциях.
Sometimes they catch some and hang near the barracks to ginger us up. Их вылавливают иногда, и подвешивают у бараков для поддержания духа.
On 17 February the petitioners left their barracks after being granted leave. 17 февраля петиционеры покинули казармы и ушли в предоставленный им отпуск.
It is unlikely that Saddam's elite forces will be caught in well-identified barracks. Непохоже, чтобы элитные войска Саддама были захвачены врасплох в хорошо заметных бараках.
Most Egyptians want the soldiers to leave politics and return to their barracks. Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы.
I have outfitted mess halls to feed all former slaves and barracks to shelter them. Я обустроила столовые, чтобы кормить там бывших рабов, и бараки, чтобы дать им приют.
It's the regimental crest from the Household Division, based at Clarence Barracks. Это эмблема полка Королевской гвардейской дивизии, базирующейся в Казармах Клэренса.
What about the dead body that we found locked in one of the barracks buildings this morning? Как насчет мертвого тела, которое мы обнаружили этим утром запертым в одном из бараков?
Otherwise, Egypt's generals will not be returning to their barracks anytime soon. В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
Defeated and humiliated, the military returned to their barracks, and Raúl Alfonsín of the Radical Party was elected President in December 1983. Пораженные и униженные военные вернулись в свои бараки, а Рауль Альфонсин из Радикальной Партии был избран президентом в декабре 1983 года.
She's been keeping a close eye on the barracks since Mills got snatched up. Она не обращает внимания на казармы с тех пор как Милза схватили.
All shelters were rehabilitated on a self-help basis, out of which 114 families benefited from minor repairs to roofs of their shelters at Neirab barracks. Все жилища были восстановлены на основе самопомощи, причем у жилищ 114 семей, проживающих в бараках в Нейрабе, был проведен текущий ремонт крыш.
When everyone goes home for the weekend, it gets kind of quiet in the barracks. Когда все уезжают домой на выходные, в казармах слишком тихо.
Belgium and Germany are also providing funds for the construction of police barracks in nine counties, including Lofa, Grand Cape Mount, Nimba, Grand Gedeh, River Gee, Maryland, Bong, River Cess and Grand Kru. Бельгия и Германия предоставляют также средства для строительства полицейских бараков в девяти графствах, в том числе в Лофе, Гранд-Кейп-Маунте, Нимбе, Гранд-Гедехе, Ривер-Джи, Мэриленде, Бонге, Ривер-Сессе и Гранд-Кру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!