Примеры употребления "Bankrupts" в английском с переводом "банкрот"

<>
Being a Founder Bankrupts You Быть основателем бизнеса - значит быть банкротом
On the contrary, these bankrupts are filing lawsuits to get the million-dollar bonuses to which they feel entitled. Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
Banks went bankrupt; financial systems collapsed. Банки стали банкротами; финансовая система рухнула.
Most importantly, Japan’s government is bankrupt. Что самое важное, правительство Японии – банкрот.
Countries that chose socialism all went bankrupt. Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
"Broke? Bankrupt? Take a look at our services." «Вы разорены? Вы банкрот? Воспользуйтесь нашими услугами»
In three weeks, the City of Yonkers goes bankrupt. Через три недели Йонкерс банкрот.
but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt. но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
You never said you went bankrupt, or had a DUI. Ты никогда не говорил, что был банкротом, или что привлекался за вождение в нетрезвом состоянии.
A world without religion would be a bankrupt, impoverished world. Мир без религии был бы банкротом, скудным миром.
The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins. Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt. Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами.
Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt. И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг.
I've watched him take the rings off the fingers off a bankrupt's wife. Я смотрел, как он снимает кольца пальцы прочь банкротом жена.
So why do international financial markets rate Venezuela as riskier than all its neighbors, save for bankrupt Argentina? Тогда почему международные финансовые рынки считают Венесуэлу более рискованной, чем всех ее соседей за исключением банкрота Аргентины?
Often, debtor countries are squeezed so hard for payment that they are bankrupt again after a few years. Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
When it re-emerged, it was not burdened with debt and bankrupt firms like so many of its neighbors. Когда он возник повторно, то страна не оказалась обремененной долгами и фирмами-банкротами, как это случилось во многих соседних странах.
The U.S. government is essentially bankrupt, with far greater unfunded liabilities than the Europeans, despite Greece’s travails. Правительство США фактически является банкротом, и у него гораздо больше необеспеченных обязательств по сравнению с европейцами — даже несмотря на тяжкие муки Греции.
The company consists of many different parts, some profitable, others bankrupt: the obvious thing to do is to break it up. Компания состоит из различных подразделений, некоторые из которых приносят прибыль, а другие являются банкротами. Поэтому самым лучшим выходом было бы разделить компанию на несколько частей.
In 1986, Acomal Company became insolvent and was declared bankrupt by the Commercial Court of Gent, Belgium, on 14 June 1988. В 1986 году " Акомаль компани " стала неплатежеспособной, а 14 июня 1988 года торговый суд Гента (Бельгия) признал ее банкротом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!