Примеры употребления "Banknotes" в английском

<>
The ECB will continue to provide banknotes. ЕЦБ будет и дальше печатать банкноты.
Banknotes are just pieces of paper with a number attached to them. Банкноты - это просто кусочки бумаги с номерами на них.
Cash – Money in the physical form of currency, such as banknotes and coins. Наличные — деньги в физической форме наличности (банкноты или монеты).
Effective controls can also be carried out on documents, motorcars, weapons and banknotes. Помимо этого, с помощью этой системы может осуществляться эффективная проверка документов, автомобилей, оружия и банкнот.
The different treatment for banknotes and coins has attracted some attention in recent months. Различный подход к банкнотам и монетам в последние месяцы привлёк к себе некоторое внимание.
But, as mentioned before, the ECB has ruled out sub-frontloading banknotes to the general public.. Однако, как упоминалось выше, ECB запретил предварительное снабжение населения банкнотами.
What Alan was seeing was ultraviolet light from the shop's blacklight used to detect fake banknotes. То, что видел Алан было ультрафиолетовым светом от специальной лампы в магазине, используемой для выявления поддельных банкнот.
However, as explained below, euro banknotes will not be provided to the public before 1 January 2002. Однако, как объясняется далее, население не будет снабжаться банкнотами евро до 1 января 2002 года.
But to write off the role of banknotes and coins in the economy would be a mistake. Но было бы ошибкой игнорировать роль банкнот и монет в экономике.
They'll get the fax, put the banknotes in the bags you made and deposit them in the bank. Они получат факс, положат банкноты в сшитые мешки и приедут в банк.
In the modern era, rogue states such as North Korea have regularly forged banknotes, particularly those of the United States. В наше время государства-изгои, подобные КНДР, регулярно подделывают банкноты, особенно американские.
Indeed, if today’s euro banknotes included a motto, as dollars do, it could well be, “In Europe We Distrust.” В действительности, если бы на банкнотах евро был девиз, как на долларах, он бы звучал следующим образом: «На Европу не уповаем».
MasterCard estimates that countries worldwide spend as much as 1% of their GDP each year to mint, process, and distribute banknotes. По оценке MasterCard, страны по всему миру тратят примерно 1% своего ВВП каждый год на чеканку монет, выпуск и распределение банкнот.
This means that actual lead times in the different countries may differ between target groups as well as between banknotes and coins. Это означает, что реальная продолжительность подготовительного периода в разных странах может быть различной для различных целевых групп, и она также может различаться для банкнот и монет.
In the last five years, the average annual growth rate of euro banknotes was 4.9% by value and 6.2% by piece. В течение последних пяти лет средние годовые темпы роста банкнот евро составляли 4,9% по стоимости и 6,2% по количеству.
We believe in banknotes because we collectively decide to trust the government when it says that 100 is 100, not 10 or 50. Мы верим в банкноты, так как мы коллективно соглашаемся доверять правительству, когда оно говорит, что 100 - это 100, а не 10 или 50.
The best-known example of such monetary warfare is Nazi Germany’s scheme to print the banknotes of Allied powers during World War II. Самым известным примером применения валютного оружия является программа нацистской Германии, печатавшей банкноты стран союзников во время Второй мировой войны.
For what benefit can possibly be derived from carrying around banknotes that will not be accepted as a means of payment until 1 January 2002? Какая может быть польза от обладания банкнотами, которые всё равно не будут приниматься в качестве платёжного средства до 1 января 2002 года?
But stashing banknotes under the mattress is no way to safeguard families’ savings, much less enable households to accumulate enough capital to escape chronic poverty. Но хранение банкнот под матрасом – это не способ защитить семейные сбережения, и еще меньше он помогает семьям накопить достаточно капитала, чтобы вырваться из хронической бедности.
Given the paramount importance of frontloading euro banknotes and coins to credit institutions for a smooth transition, the Governing Council set 1 September 2001 as the starting date. Принимая во внимание чрезвычайную важность предварительной поставки банкнот и монет евро в кредитные учреждения, правление установило в качестве даты начала этой операции 1 сентября 2001 года, с тем чтобы переход на новую валюту протекал гладко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!