Примеры употребления "Bank reconciliation" в английском

<>
Переводы: все63 банковская выверка30 другие переводы33
A bank reconciliation is a critical internal control procedure for detecting errors, misstatements and fraud. Выверка банковских счетов является важной процедурой внутреннего контроля для обнаружения ошибок, искажений и случаев мошенничества.
Targeted support to country offices with limited capacity in completing bank reconciliation for 2006 year-end closing. Целевая помощь страновым отделениям с ограниченными возможностями для завершения работ по выверке банковских счетов для закрытия 2006 финансового года.
Functionalities related to bank reconciliation will be delivered as part of the second phase of ICOS by June 2009. Функциональные механизмы, связанные с выверкой банковских счетов, будут созданы в рамках второго этапа проекта ИКОС к июню 2009 года.
The 2000 summary report on bank reconciliation practices in country offices included nine recommendations, all of which were accepted. В сводном докладе 2000 года о практике выверки банковских счетов в представительствах в странах содержалось девять рекомендаций, ни одна из которых не вызвала возражений.
In the Inbound port field, select the inbound port that was created during the setup of advanced bank reconciliation import. В поле Входящий порт выберите входящий порт, который был создан во время настройки предварительного импорта банковской выверка.
The bank reconciliation statement of the Colombia country office revealed that three cheques had been outstanding for 6 to 13 months. Отчет о выверке банковской ведомости колумбийского странового отделения показал, что три чека оставались неоплаченными от 6 до 13 месяцев.
The audit of the Treasury Division indicated delays in following up outstanding items and clearing them from the bank reconciliation statements. в ходе ревизии Казначейского отдела были выявлены задержки с обработкой старых записей и их исключением при выверке банковских ведомостей.
The Board noted cheques issued in 2005 that were still reflected as outstanding in the bank reconciliation as at 31 December 2006. Комиссия отметила, что чеки, выписанные в 2005 году, все еще значились как непогашенные при проведении выверки банковских счетов на 31 декабря 2006 года.
Based on the work done so far, UNICEF will review existing bank reconciliation procedures and, where necessary, have the existing guidelines updated by April 2003. На основе уже проделанной работы ЮНИСЕФ рассмотрит действующие процедуры выверки банковских счетов и, при необходимости, обновит действующие руководящие принципы к апрелю 2003 года.
Bank reconciliation issues were raised in 14 audit reports, including delays in performing bank reconciliations; insufficient frequency of the reconciliation process; and incomplete or missing bank reconciliations. В 14 аудиторских докладах была затронута проблема недостаточной выверки банковских ведомостей, включая задержки с выверкой банковских ведомостей; недостаточную частоту, с которой проводятся такие выверки; и проведение неполных выверок или их отсутствие вообще.
In early 2001, OIA issued an analysis of the bank reconciliation process in field offices and identified weaknesses that have contributed to the failure to detect several fraudulent actions. В начале 2001 года УВР опубликовало результаты анализа, посвященного процессу сверки банковских счетов в местных отделениях, и обнаружило те недостатки, которые мешают выявлению некоторых мошеннических операций.
UNDP will also streamline the procedures and monitor the monthly bank reconciliation at country offices, and is improving the Atlas accounts classification and monitoring of the reconciliation of inter-fund accounts. ПРООН также упростит процедуры и будет контролировать ежемесячную выверку банковских счетов в страновых отделениях и принимает меры по совершенствованию классификаций счетов в системе «Атлас» и обеспечению контроля за выверкой счетов по межфондовым операциям.
As indicated in the comments to the Board's recommendation contained in paragraph 256, functionalities related to bank reconciliation will be delivered as part of the second phase by June 2009. Как указано в комментариях к рекомендации Комиссии, содержащейся в пункте 256, функциональные возможности, связанные с выверкой банковских операций, будут обеспечены в рамках второго этапа проекта ИКОС к июню 2009 года.
Where no further operational need is substantiated, FCS proceeds to inactivate the General Ledger account in MSRP, after verification of the final bank reconciliation, and upon notification that the balance is nil. Если такой оперативной потребности не выявлено, СФК закрывает счет в главной книге в ПОСУ, удостоверившись в окончательном сведении банковского баланса и по получении уведомления о том, что этот баланс является нулевым.
In paragraph 12 (b), the Board recommended that UNEP resolve all reconciling items identified during the preparation of monthly bank reconciliation statement and make the necessary adjustments in the books of accounts. В пункте 12 (b) Комиссия рекомендовала ЮНЕП устранить все несоответствия, выявленные в ходе проводимой ежемесячной выверки банковских счетов, и произвести необходимые корректировки в бухгалтерских книгах.
The Board recommends that UNICEF review all reconciling items appearing on the monthly bank reconciliation statements of field offices and make the appropriate adjustments to the accounting records immediately after each monthly review. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ проверять все невыверенные позиции в ежемесячных отчетах о выверке банковских ведомостей отделений на местах и вносить необходимые коррективы в учетные записи сразу же по окончании каждой ежемесячной проверки.
Among the high priority ones related to the global security management system, assessment of existing reports and queries, revisiting the entire disbursement processes, and addressing the factors that contribute to the bank reconciliation problems. В число приоритетных рекомендаций входят те, которые касаются глобальной системы обеспечения безопасности, оценки существующих докладов и запросов, пересмотра всего процесса выделения средств и анализа факторов, ведущих к созданию проблем с выверкой банковских счетов.
For the period from January to May 2004, UNDP had not performed any bank reconciliation for approximately 67 bank accounts managed at headquarters and only two of the country offices had prepared bank reconciliations. За период с января по май 2004 года в штаб-квартире ПРООН не производилось каких-либо выверок по приблизительно 67 банковским счетам, и только два страновых отделения подготовили выверку расчетов с банками.
The unrecorded bank debits/charges were related to reconciling items from prior periods from 15 October 2004 to 30 November 2007, but were still shown in the bank reconciliation statements as at 31 December 2007. Неучтенные дебетовые списания/банковские сборы относились к невыверенным позициям за предыдущие периоды, с 15 октября 2004 года по 30 ноября 2007 года, но тем не менее были отражены в отчетах о выверке банковских ведомостей на 31 декабря 2007 года.
The Fund indicated that the implementation of the new banking arrangement had monopolized the available accounting resources in 2004 and early 2005, and that additional, recently obtained resources would be used to improve bank reconciliation procedures. США. Фонд указал, что в результате внедрения нового механизма банковского обслуживания оказались полностью задействованы все имеющиеся ресурсы в области бухгалтерского учета в 2004 году и начале 2005 года и что недавно полученные дополнительные ресурсы будут направлены на совершенствование процедур выверки банковских ведомостей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!