Примеры употребления "Bandits" в английском

<>
Переводы: все58 бандит41 головорез1 другие переводы16
There's raccoons, and bandits, and shit out there. Там еноты, бандиты, и всякое дерьмо.
The roads are crawling with cutthroats and bandits. Дороги кишат головорезами и разбойниками.
There are no wars, no sufferings, no bandits in paradize. В раю нет ни войн, ни страданий, ни бандитов.
Now we're raccoons, the masked bandits of the animal world! Теперь мы еноты, бандиты в масках среди животных!
Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive. Защити от бандитов и не позволь волкам съесть меня живьем.
He's a member of a South Side street gang named the Bandits. Он член уличной банды Южной Стороны Чикаго под названием "Бандиты".
Lnspector, was Clouseau's plan to set a trap for the Gas Mask Bandits? Инспектор, план Клюзо строился на том, чтобы заманить «Бандитов» в ловушку?
Inspector, was Clouseau's plan to set a trap for the Gas Mask Bandits? Инспектор, план Клюзо строился на том, чтобы заманить «Бандитов» в ловушку?
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water. Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
It is full of bandits and shady politicians, and they know who their friends are. В нем есть много бандитов и теневых политиков, которые хорошо понимают, кто их друзья.
It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam! Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам!
Reportedly, the bandits ordered prostitutes to one of the Strasbourg hotels and then beat and robbed them. Как сообщается, бандиты заказывали проституток в одну из страсбургских гостиниц, а затем избивали и грабили их.
But both oligarchs prefer Yanukovich to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail. Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму.
But both oligarchs prefer Yanukovych to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail. Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму.
I will purge these bodies of corruption, eradicate organized crime, and liberate our towns from terrorists and bandits. Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов.
Since 20 March 2000, 77 shoot-outs have occurred between the Basiji and armed bandits and drug dealers. С 20 марта 2000 года произошло 77 перестрелок между " Басиджи " и вооруженными бандитами и наркодельцами.
In addition, lawlessness was enticing bandits to cross the border and vandalize and rob properties left by fleeing refugees. Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами.
As regards the Republic of the Congo, the problem centres on the riverine borders, with attacks by bandits and criminals. Что касается Республики Конго, то в этой стране проблема безопасности существует на границах вдоль рек и обусловлена нападениями бандитов и преступников.
Unexploded munitions, lack of electricity, no running water, broken phone lines, ransacked hospitals, and bandits coming through at night, robbing homes. Неразорвавшиеся боеприпасы, нехватка электричества, Нет водопровода, оборванные телефонные линии, разграбленные больницы, бандиты по ночам, грабят дома.
Rape and sexual assault also occur during flight, at the hands of border guards, government and rebel military units, bandits and others. Женщины также подвергаются изнасилованию и сексуальному нападению во время бегства, когда они попадают в руки пограничников, членов вооруженных формирований, бандитов и других лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!