Примеры употребления "Banco Santander" в английском

<>
In October 2007, a consortium formed by the Royal Bank of Scotland, Fortis, and Banco Santander acquired ABN AMRO – the world’s biggest bank takeover to date. В октябре 2007 года консорциум, созданный Royal Bank of Scotland (RSB), Fortis и Banco Santander, приобрел банк ABN AMRO. Эта сделка до сих пор остаётся крупнейшим банковским поглощением в истории.
In Brazil last week, Anonymous hackers went after banks like Itau and Santander. В Бразилии на прошлой неделе хакеры из группы Anonymous занялись банками Itau и Santander.
The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación. Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines.
The UK long benefited from an open policy on acquisitions by foreign banks, which allowed, for example, the Spanish Santander Group to bid for Britain’s Abbey National in 2001. Страна уже давно пользуется преимуществами открытой политики в отношении поглощений со стороны иностранных банков, что позволило, например, испанской группе Santander начать процесс поглощения британского банка Abbey National в 2001 году.
Regulation: ASIC (Australia), CNVM (Romania), CySec (Cyprus) and Banco Central del Uruguay (Uruguay) Регулируется: ASIC (Австралия), CNVM (Румыния), CySec (Кипр), Banco Central del Uruguay (Уругвай)
Indeed, Santander and BBVA rank among today’s most successful international banks. Фактически, Santander и BBVA сегодня относятся к одним из самых успешных международных банков.
Banks failed to come knocking on the ECB’s door, with most of the large banks taking relatively modest sums: troubled Italian lender Monte Paschi borrowed EUR 3bn, while Unicredit was looking for EUR 12 bn, Spanish lender Banco Poular borrowed EUR 2.85bn, while French lender Societe Generale also participated in the auction but declined to provide how much it bid for. Банки не ринулись к ЕЦБ, и большинство наиболее крупных банков берут относительно скромные суммы: проблемный банк Италии Monte Paschi произвел заем EUR 3 млрд., а Unicredit рассчитывал на EUR 12 млрд., испанский кредитор Banco Poular получил ссуду на EUR 2.85 млрд., а французский банк Societe Generale также принял участие в аукционе, но отказался озвучить сумму.
He told me that Santander, the other great Latin American independence hero, was a neoliberal oligarch, and so was I. А он отвечал, что Сантандер – ещё один великий герой латиноамериканской независимости – был неолиберальным олигархом, и что я такой же.
Banco Espirito Santo's shares were again suspended earlier, but have now re-opened and are currently up 3%. Акции Banco Espirito Santo снова были временно исключены из обращения утром, но теперь они вновь доступны и сейчас поднялись на 3%.
This change may be explained by factors such as the impact of the security policy and of returns arranged by the Government, the confinement of communities by the illegal armed groups, for example in Gabarra (Norte de Santander), the magnitude of displacement in previous years, which had left several rural areas practically abandoned, as in eastern Antioquia or in Putumayo, and also the impact of negotiations between the Government and AUC. Это изменение может объясняться такими факторами, как воздействие политики безопасности и организация правительством возвращения перемещенных лиц, блокирование общин незаконными вооруженными формированиями, например в Габарре (Норте-де-Сантандер), масштабами перемещения в предыдущие годы, в результате которого некоторые сельские районы практически остались без жителей, как отмечается в восточной части Антьокии и в Путумайо, а также реакцией на переговоры между правительством и АУК.
The Central Bank of Brazil (Portuguese: Banco Central do Brasil) is the central bank of Brazil. Центральный банк Бразилии (Banco Central do Brasil на португальском) – это центральный банк Бразилии.
Two workshops were held in July and November in Barranquilla (Department of Atlántico) and Bucaramanga (Department of Santander). В июле и ноябре в городах Барранкилья (провинция Атлантико) и Букараманга (провинция Сантандер) состоялись два таких семинара.
Banco Compartamos in Mexico and SKS Microfinance in India illustrate impact investors' catalytic role. Banco Compartamos в Мексике и SKS Microfinance в Индии иллюстрируют каталитическую роль инвесторов воздействия.
Such was the case in Toledo (Norte de Santander) on 11 February when a six-month-old girl died as a demonstration by the U'wa indigenous peoples against the OXY oil company was broken up. Подобное произошло 11 февраля в муниципии Толедо (Северный Сантандер) при разгоне демонстрации коренных жителей из деревни Ува против нефтяной компании " ОКСИ ", когда погибла шестимесячная девочка.
But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market? Но что, если EFSF будет имитировать "Banco del Pacifico" на транспарентной основе, скажем, путем установки порогового уровня спреда, после которого он будет финансировать выкуп любых греческих облигаций на рынке?
Both the special unit on crimes against sexual freedom, integrity or upbringing, of the Office of the Attorney General in Bogotá and its local sub-units located across the country (Sincelejo, Montería, Santander de Quilichao, Popayán, Villavicencio, Armenia and Pereira) are giving specialized attention to the subject of sexual violence. Специализированное подразделение прокуратуры Боготы по расследованию преступлений против свободы сексуального самоопределения, права самостоятельно распоряжаться собой в сексуальных отношениях и формирования личности в сексуальной сфере и его отделы в разных районах страны (Синселехо, Монтерия, Сантандер-де-Киличао, Попаян, Вильявисенсио, Армения и Перейра) ведут целенаправленную работу по проблеме сексуального насилия.
The freeze on $25 million of the leadership's assets held at Banco Delta Asia in Macau has certainly irritated the North Koreans. Замораживание активов лидеров равных 25 миллионам долларов в Банко Дельта Азия (Banco Delta Asia) в Макао, конечно, разозлило Северную Корею.
It is also important to point out, in the light of the Special Rapporteur's recommendation, that both the special unit on offences against sexual liberty and integrity and on training in sexual matters, located in Bogotá, and its local branches in various parts of the country (Sincelejo, Monteria, Santander de Quilichao, Popayán, Villavicencio, Armenia and Pereira) are working on the issue of sexual violence. С другой стороны, с учетом рекомендации Специального докладчика необходимо отметить, что как находящееся в Боготе специальное подразделение по борьбе с преступлениями против свободы, неприкосновенности и формирования личности в сексуальной сфере, а также его отделы в различных районах страны (Синселехо, Монтерия, Сантадер-де-Киличао, Попаян, Вильявисенсио, Армения и Перейра) занимаются вопросами борьбы с половым насилием.
For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors. Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов.
These attacks were attributed to the ELN, which has also been held responsible for the 27 July explosion of three bombs in Barrancabermeja (Santander) that damaged several businesses. Ответственность за эти теракты возлагается на НАО, которая также считается виновной в подрыве 27 июля трех взрывных устройств в центре города Барранкабермеха (Сантандер), в результате чего пострадало несколько торговых предприятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!