Примеры употребления "Bailed Out" в английском с переводом "выручить"

<>
Governments that bailed out private firms now are in need of bailouts themselves. Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи.
Debt investors, not the government, would have bailed out the banks, making the financial crisis substantially smaller, if it had occurred at all. Инвесторы в условные долговые инструменты, а не правительство, смогли бы выручить из беды банки, значительно снизив воздействие финансового кризиса, а может быть и полностью позволили бы его избежать.
If there is a moral hazard, it is on the part of the lenders – especially in the private sector – who have been bailed out repeatedly. Если и существует моральный риск, то лишь со стороны кредиторов - особенно в частном секторе - которые были выручены несколько раз.
The fact that the Bank of England bailed out Northern Rock and the US Federal Reserve saved Bear Stearns with $30 billion suggests that they were right. Тот факт, что Банк Англии выручил банк Northern Rock, а Федеральная резервная система США помогла банку Bear Stearns, предоставив ему 30 миллиардов долларов, подтверждает их ожидания.
Having missed the warning signs about the bank Northern Rock, which needed to be bailed out by the UK government after a run on its deposits in September 2007, the British authorities, unlike their eurozone counterparts, quickly dealt with the economy’s distressed banks. Пропустив поначалу предупреждающие знаки о банке Northern Rock, который затем надо было выручить правительством Великобритании после его оттока по депозитам в сентябре 2007 года, британские власти, в отличие от своих коллег в еврозоне, быстро разобрались с проблемными банками в экономике.
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry? Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
But if the scheme is used to bail out insolvent banks, what will the taxpayers get in return? Но если схема используется, чтобы выручить неплатежеспособные банки, то что же тогда налогоплательщики получат взамен?
A government may wish to bail out a financial institution and provide protection to its creditors for two reasons. Правительство может захотеть выручить то или иное финансовое учреждение и предоставить защиту его кредиторам по двум причинам.
Now, the United States Treasury is headed for a mistake of historic and catastrophic proportions by refusing to bail out America's Big Three automakers. Сейчас министерство финансов Соединенных Штатов вот-вот совершит самую катастрофическую в истории ошибку, отказываясь выручить из беды три крупнейших производителя автомобилей Америки.
Secondly, the money will go to paying the interest on Greece’s debt, not to helping the Greek economy, so in fact the troika is agreeing to bail out European banks, not Greece. Во-вторых, деньги пойдут на оплату процентов греческого долга, а не для помощи греческой экономике, и по факту тройка соглашается выручить европейские банки, а не Грецию.
After all, one reason for the banking crisis was that banks expected governments to bail them out in case of trouble. В конечном счёте, одна из причин банковского кризиса заключается в том, что банки возлагали надежды на правительство, которое выручит их из беды в случае неприятностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!