Примеры употребления "Background document" в английском

<>
Background document on an overview of international law (working draft) Справочный документ, содержащий обзор положений международного права (рабочий проект)
Background document containing the report of the Canberra Group on Household Income Statistics; справочный документ, содержащий доклад Канберрской группы по статистике доходов домашних хозяйств;
Background document on recent developments in existing forest-related instruments, agreements and processes (working draft) Справочный документ, содержащий информацию о последних событиях, связанных с существующими документами, соглашениями и процессами в области лесов (рабочий проект)
As mandated by the Committee at its sixty-sixth session, this background document outlines upcoming performance assessments and related procedure. В соответствии с решением Комитета, принятым на его шестьдесят шестой сессии, в настоящем справочном документе рассказывается о предстоящих оценках результативности программы и соответствующей процедуре.
Considered the background document on the “Key obstacles in acceding to and implementing the Convention by the Caucasian and Central Asian countries”; рассмотрели справочный документ, озаглавленный " Основные препятствия для присоединения к Конвенции и ее осуществление в странах Закавказского региона и Центральной Азии ";
The extensive child protection partnerships at global level are illustrated in the Strategy Reference Document (the companion background document to the Strategy). Расширенные партнерства в области защиты детей на глобальном уровне освещены в Справочном документе о стратегии (справочно-информационный документ, сопровождающий Стратегию).
The representative of Cameroon praised the background document, particularly the elaboration of essential elements of a realizable development package from the Doha round. Представитель Камеруна дал высокую оценку справочному документу, в частности определению основных элементов поддающейся реализации программы в области развития для переговоров Дохинского раунда.
A basic overview of the issue is provided in the UNCTAD background document “Financing Commodity-Based Trade and Development: Innovative Agriculture Financing Mechanisms”. Общий анализ этой проблемы был представлен в справочном документе ЮНКТАД " Финансирование торговли и развития с опорой на сырьевой сектор: новаторские механизмы финансирования ".
The representative of Cuba complimented UNCTAD for its background document and reiterated his country's commitment to working towards ensuring a successful DWP. Представитель Кубы дал высокую оценку справочному документу ЮНКТАД и подтвердил приверженность его страны усилиям по успешной реализации ДПР.
A background document containing the minutes of a meeting of the Intersecretariat Working Group on National Accounts, Paris, 16 and 17 September 1999; справочный документ, содержащий протоколы совещания Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам, состоявшегося в Париже 16 и 17 сентября 1999 года;
The Background document gave an overview on the status and trends of issues under the overall theme “Forests in a changing environment” from a global perspective. В справочном документе дается обзор положения дел и тенденций в рамках общей темы «Леса в контексте изменений в окружающей среде» с глобальной точки зрения.
A background document containing the minutes of a meeting of the Intersecretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA), Washington, D.C., 15 and 16 April 1999; справочный документ, содержащий протоколы совещания Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам (МСРГНС), состоявшегося в Вашингтоне, округ Колумбия, 15 и 16 апреля 1999 года;
A background document entitled, “Technical assessment of statistical indicators” has also been prepared to provide a more comprehensive picture of the work of the expert groups. Кроме того, был подготовлен справочный документ под названием «Техническая оценка статистических показателей», содержащий более подробное изложение деятельности групп экспертов.
Finalization of the background document presenting an overview of existing relevant sets of indicators, based on on-going work at the international level (Months 1-3). завершение подготовки справочного документа, содержащего обзор существующих наборов показателей, на основе результатов ведущейся работы на международном уровне (1-3 месяцы);
The background document will be updated in spring 2007 and is expected to be a main basis for a possible future call for critical loads data. Весной 2007 года будет произведено обновление справочного документа, который, как ожидается, будет служить основным документом, обосновывающим возможный будущий призыв представить данные о критических нагрузках.
The discussion will be supported by a background document that will provide information on the challenges and tasks confronting the Commission, including any administrative and financial difficulties. Обсуждение будет проходить на основе справочного документа, в котором будет содержаться информация о проблемах и задачах, стоящих перед Комиссией, включая любые административные и финансовые трудности.
Background document, prepared by the United Nations Statistics Division, containing the report of the Meeting on Environmental-Economic Accounting held in Copenhagen on 20 and 21 September 2004. подготовленный Статистическим отделом Организации Объединенных Наций справочный документ, содержащий доклад о работе Совещания по проблемам экологического и экономического учета, которое было проведено 20 и 21 сентября 2004 года в Копенгагене.
In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests. Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
The Commission expressed appreciation for the background document which provided updated information on the development and use of ICT applications in the UNECE work programme and in the UNECE secretariat. Комиссия дала высокую оценку справочному документу, в котором излагается обновленная информация о разработке и использовании прикладных систем ИКТ в рамках программы работы и в секретариате ЕЭК ООН.
A more detailed description of the United Nations data portal, including its data visualization features and the management of metadata, will be provided to the Commission in a background document. Более подробное описание информационного портала сети баз данных Организации Объединенных Наций, включая сведения о способах визуализации данных и подходах к управлению метаданными, будет представлена в Комиссии в виде справочного документа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!