Примеры употребления "Axel" в английском

<>
Axel Baratheon, black of hair Аксель Баратеон, черноволосый
So, I assume this novel your son writes is gonna pay for my rear Axel? Что-ж, я надеюсь роман который напишет твой сын оплатит мой задний мост?
Give us a ride there, Axel. Подбрось-ка нас туда, Аксель.
Sadie gets in the way, Axel. Она сама себе препятствие, Аксель.
She's out keeping watch in the guard tower with Axel. Она на посту с Акселем на вышке.
The world now knows that Axel Weber, the president of the Bundesbank, voted against it. Мир сейчас знает, что Аксель Вебер, президент Бундесбанка, голосовал против него.
In a recent article, the economist Axel Leijonhufvud defines the market system as a web of contracts. В своей недавней статье экономист Аксель Лейонхуфвуд дает определение рыночной системе, называя ее «паутиной» контрактов.
The Swedish economist Axel Leijonhufvud foresaw asset-price inflation - houses in particular - and a worsening of credit quality. Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов.
We also appreciate the fruitful efforts in this matter of Mr. Ulrich Seidenberger and Mr. Axel Kuechle of the German Mission. Мы также высоко ценим плодотворные усилия сотрудников представительства Германии г-на Ульриха Зайденбергера и г-на Акселя Кюхле в этом отношении.
Others, notably Axel Weber, a former head of the Bundesbank, think it is dangerous for the central bank to supervise banks directly. Другие руководители, в частности Аксель Вебер, бывший глава Бундесбанка, считает опасным прямое руководство банками со стороны Центрального банка.
"The labor market is the key," says Bundesbank President Axel Weber, a Social Democrat recently appointed to his post by Gerhard Schroeder. "Рынок труда - ключ ко всему, - говорит президент Бундесбанка Аксель Вебер, социал-демократ, недавно назначенный на этот пост Герхардом Шрёдером.
In an interview with Frankfurter Allgemeine Zeitung, for example, Bundesbank president Axel Weber made it clear that future rate hikes were very much on the table. Например, в интервью немецкой газете «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг» президент «Бундесбанка» Аксель Вебер дал понять, что вероятность повышения процентных ставок в будущем очень высока.
Others include Klaus Regling, head of the European Financial Stability Facility (EFSF), Axel Weber, President of the Bundesbank, and Jürgen Stark, a current member of the ECB's Executive Board. Другие - это Клаус Реглинг, глава Европейского стабилизационного фонда (EFSF), Аксель Вебер, президент Бундесбанка, и Юрген Штарк, нынешний член исполнительного комитета ЕЦБ.
His colleague on the ECB Governing Council, Bundesbank president Axel Weber, seems to have gotten the message that the more ECB officials talk up inflationary fears, the more the trade unions will ask. Его коллега по Совету правления ЕЦБ президент "Бундесбанка" Аксель Вебер, похоже, понял, что, чем сильнее официальные лица ЕЦБ нагнетают обстановку вокруг угрозы инфляции, тем больше будут требовать профсоюзы.
In Germany, Axel Weber resigned as President of the Bundesbank and member of the Governing Council of the ECB last January, reportedly because his statements opposing the Banks' purchases of troubled eurozone countries' bonds reflected his political naivety. В Германии Аксель Вебер ушёл в отставку с поста президента Центрального банка (Бундесбанка) и как член Совета правления ЕЦБ в январе прошлого года, как сообщается, потому что его высказывания против приобретения банком облигаций проблемных стран еврозоны являлись проявлением его политической наивности.
In the meantime, the euro has come down in the foreign exchanges, and there has been scare talk in some quarters – correctly labeled as “absurd” by Otmar Issing and Bundesbank president Axel Weber – that the “European project” is in danger. Тем временем, курс евро по отношению к иностранным валютам упал, и в некоторых районах стали появляться испуганные разговоры - правильно названные Отмаром Иссингом и президентом Бундесбанка Аксэлем Вебером "абсурдными" – о том, что “Европейский проект” в опасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!