Примеры употребления "Atlantic Alliance" в английском

<>
France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance. Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
The Iowa Caucuses and the Atlantic Alliance Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
In that sense, the centerpiece of the Atlantic Alliance has been seriously, perhaps fatally damaged. В этом смысле Атлантическому Альянсу был нанесен серьезный и возможно непоправимый вред.
The US and its Asian allies have the same four options as the Atlantic Alliance had 60 years ago. У США и их азиатских союзников есть те же четыре варианта, что и у Атлантического союза 60 лет назад.
Cuts in European defense spending, moreover, are starting to cause serious tensions within the Atlantic Alliance. Кроме того, сокращения европейских военных бюджетов начинают вызывать серьезную напряженность внутри Северо-Атлантического альянса.
That is why any serious break with the disastrous Bush legacy should start with rethinking and rebuilding the Atlantic Alliance. Именно поэтому любой отход от гибельного наследия Буша должен начинаться с переосмысления и реконструкции Атлантического Союза.
In recent years, many experts and commentators have said that the Atlantic Alliance would crumble or become irrelevant. В последние годы эксперты и комментаторы говорят о том, что Атлантический альянс должен распасться или потерять свою актуальность.
Germany remains central to holding together the two international institutions that will continue to assure its well-being, the European Union and the Atlantic alliance. Германия остается важной для сплочения двух международных учреждений, которые будут продолжать убеждать в своем благополучии, Европейского Союза и Северо-Атлантического Союза.
What the EU aims at is not a duplication of NATO structures or an alternative to the Atlantic Alliance. Цель ЕС - не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу.
Candidates have no incentive to focus attention on a subject, such as the strained Atlantic Alliance, that seldom if ever enters the consciousness of the average voter. У кандидатов нет никакого желания уделять внимание теме, которая редко посещает умы среднестатистического избирателя: например, теме натянутых отношений в Атлантическом Союзе.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance. Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Moreover, the referendum on Spain's continued membership in the Atlantic alliance imposed the condition that nuclear weapons would not be stationed or stockpiled on, or introduced into, Spanish territory. Кроме того, в ходе проведенного в Испании референдума по вопросу о ее членстве в Атлантическом союзе было выдвинуто условие, запрещающее размещение, хранение и установку ядерного оружия на территории Испании.
This was the chance to punch our weight in the Atlantic alliance, to prove what Britain brought to the table. Это наш шанс усилить свое влияние на Атлантический альянс и доказать, что с Британией нужно считаться.
What do the victories of two relatively inexperienced outsiders, Barak Obama and Mike Huckabee, in the Iowa Caucuses mean for American foreign policy in general and the Atlantic Alliance in particular? Что означает победа двух относительно неопытных политиков Барака Обамы и Майка Хакеби на выборах кандидата в президенты США в штате Айова для американской внешней политики в целом и для Атлантического Союза в частности?
For membership in NATO brings with it the right to participate in the deliberations and decisions of the Atlantic Alliance. Дело в том, что членство в НАТО приносит с собой право принимать участие в обсуждениях и решениях Атлантического Альянса.
But it is also more than just a normal country: Germany remains central to holding together the two international institutions that will continue to assure its well-being, the European Union and the Atlantic alliance. Но она также больше, чем просто обычная страна: Германия остается важной для сплочения двух международных учреждений, которые будут продолжать убеждать в своем благополучии, Европейского Союза и Северо-Атлантического Союза.
But the implication of these decisions is clear: France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance. Но результат этих решений очевиден: Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
Our Atlantic Alliance has navigated through some choppy seas over the years, but we have always been able to resolve the toughest issues. Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments. Трезвая оценка данного процесса ведет меня к убеждению, что более эффективная и объединенная Европа возвестит приход более эффективного Атлантического Альянса, а не постепенный выход Америки из европейских обязательств, как некоторые полагают.
Because the Atlantic Alliance has decided to open itself up to the new European democracies, it means that it has decided to pull down completely the strange psychological wall which separated the so-called old democracies from the postcommunist ones. Поскольку Атлантический Альянс решил открыться для новых европейских демократий, это означает, что он решил полностью убрать ту странную психологическую стену, которая отделяла так называемые старые демократии от пост-коммунистических.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!