Примеры употребления "Athletics" в английском

<>
Переводы: все30 атлетика11 другие переводы19
If we pass athletics, we're in. Если пройдем физподготовку, мы победим.
I am very tired of athletics always taking a back seat. Мне надоело, что физкультуре не уделяют должное внимание.
Now, the focus here is really on your mind, the arts, team building, and athletics. Нам здесь дороги ваши мысли, творчество, работа в команде, спортивность.
People of Afro-Caribbean origin were suited by temperament and physique to entertainment and athletics, and so they sang and sprinted. Люди афро-карибского происхождения по темпераменту и физическим характеристикам хорошо подходили для сферы развлечений и спорта - и они пели и бегали.
I appreciate your appeal to my well know passion for athletics, and sarcasm, but I didn't actually bond with him. Я ценю твоё обращение к моей хорошо известной любви к спорту, и твой сарказм, но на самом деле я не связан с деканом.
The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs. Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ.
“We go to these Olympics understanding that oftentimes the Olympics create news not only in the world of athletics, but outside that world,” Lauer said Tuesday. «Мы едем на эти игры, понимая, что зачастую Олимпиада становятся значимым событием не только в мире спорта, но и за его пределами, — сказал Лауэр во вторник.
To promote school athletics, the Ministry of Education has established school training centres for the practice of athletic activities — including gymnastics, volleyball, tennis, basketball, and ballet — after regular school hours. В целях содействия развитию спорта в школах Министерство образования создало школьные центры спортивной подготовки для занятий спортом, в том числе гимнастикой, волейболом, теннисом, баскетболом и танцами, после уроков.
How do we change man, so that he doesn't lie and cheat, and our newspapers are not filled with stories of fraud in business or labor or athletics or wherever? Как нам изменить человека, чтобы он не лгал и не мошенничал, и чтобы наши газеты не были полны историй об аферах в бизнесе, труде, спорте, или где угодно?
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights. Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
Damage to the physical infrastructure of Cuban schools has been considerable, affecting such noticeable items as textbooks, pencils and notebooks, school uniforms, teaching aids for arts education and athletics, among others. Много проблем стоит на пути материального обеспечения кубинских школ, ощущается нехватка таких важных предметов, как учебники, карандаши, тетради, школьные формы, предметы для художественного обучения и школьный спортивный инвентарь.
taking everyone's interests into account in developing and carrying out the federal programmes to foster athletics and sport, and recognition by the population of responsibility for its own health and physical condition; учета интересов всех граждан при разработке и реализации интересов всех граждан при разработке и реализации федеральных программ развития физической культуры и спорта, признания ответственности граждан за свое здоровье и физическое состояние;
There are no seperate educational programmes for women in these institutions, the only difference is in the subject “general athletics”- different requirements are set in various sport disciplines taking into account physiological particularities of women. В этих учреждениях нет отдельных программ обучения для женщин, и единственное различие существует лишь по предмету «Общая физическая подготовка», где в различных спортивных дисциплинах установлены различные требования с учетом физиологических особенностей женщин.
Ensure equal opportunities for women and girls in cultural, recreational and sports activities, as well as in participation in athletics and physical activities at the national, regional and international levels, such as access, training, competition, remuneration and prizes; для обеспечения женщинам и девочкам равных возможностей заниматься культурными, рекреационными и спортивными мероприятиями, а также участвовать в оздоровительной и физической деятельности на национальном, региональном и международном уровнях, например в плане доступа, тренировок, соревнований, вознаграждения и призов;
128 (l) Ensure equal opportunities for women and girls in cultural, recreational and sports activities, as well as in participation in athletics and physical activities at national, regional and international levels, such as access, training, competition, remuneration and prizes; (AGREED) 128 (l) для обеспечения женщинам и девочкам равных возможностей заниматься культурными, рекреационными и спортивными мероприятиями, а также участвовать в оздоровительной и физической деятельности на национальном, региональном и международном уровнях, например в плане доступа, тренировок, соревнований, вознаграждения и призов; (СОГЛАСОВАНО)
The Olympic Movement is an association of 205 National Olympic Committees; the International Federations that govern individual sports, such as FIFA and the International Association of Athletics Federations; the countries organizing the Olympic Games; the five Olympic continental associations; and millions of sportspersons around the world. Олимпийское движение представляет собой объединение 205 национальных олимпийских комитетов; международных федераций, осуществляющих руководство отдельными видами спорта, таких как ФИФА и Ассоциация международных спортивных федераций; стран, организующих Олимпийские игры; пяти континентальных олимпийских ассоциаций; и миллионов спортсменов во всем мире.
And I wanted to come up with something that I hoped could make me a better teacher, and give the youngsters under my supervision - whether it be in athletics or in the English classroom - something to which to aspire, other than just a higher mark in the classroom, or more points in some athletic contest. И мне хотелось найти решение, сделавшее бы меня лучше как учитель, и которое предоставило ученикам - неважно, в спортзале или в классе английского - что-то, к чему они бы стремились, вместо простой высокой оценки в классе или большего количества очков в соревнованиях.
The Olympic Movement is a conglomeration of 205 National Olympic Committees; the International Federations that govern individual sports, such as FIFA and the International Association of Athletics Federations; the countries organizing the Olympic Games; the five Olympic continental associations; and the millions of sportspersons around the world whose interests constitute a fundamental element of its very existence and actions. Олимпийское движение является объединением 205 национальных олимпийских комитетов; международных федераций, регулирующих отдельные виды спорта, таких как ФИФА и Ассоциация международных спортивных федераций; стран, организующих Олимпийские игры; пяти континентальных олимпийских ассоциаций; и миллионов спортсменов во всем мире, интересы которых являются основополагающим элементом самого существования и деятельности Комитета.
The Olympic Movement is a conglomeration of 205 National Olympic Committees; the International Federations which govern individual sports, such as FIFA and the International Association of Athletics Federations; the countries organizing the Olympic Games; the five Olympic continental associations; and the millions of sportspersons around the world whose interests constitute a fundamental element of its very existence and actions. Олимпийское движение является объединением 205 национальных олимпийских комитетов; международных федераций, регулирующих отдельные виды спорта, таких как ФИФА и Ассоциация международных спортивных федераций; стран, организующих Олимпийские игры; пяти континентальных олимпийских ассоциаций; и миллионы спортсменов во всем мире, интересы которых являются основополагающим элементом самого существования и деятельности Комитета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!