Примеры употребления "Assembly's" в английском с переводом "ассамблея"

<>
We'll cross-reference this with the Assembly's archive, find out who it is. Мы поищем перекрестную ссылку с главным архивом Ассамблеи, и найдем, кто это.
The Assembly's work during the past few weeks was carried out in an increasingly improved atmosphere. Работа Ассамблеи в течение последних нескольких недель проводилась в благоприятной атмосфере, которая продолжает улучшаться.
The draft resolution marked a significant step forward in the General Assembly's response to the challenge of climate change. Этот проект резолюции служит важным шагом к принятию Генеральной Ассамблеей необходимых мер в деле решения проблемы изменения климата.
The draft resolution expresses the Assembly's deepest appreciation to Governments that have contributed to the Central Emergency Revolving Fund. В проекте резолюции Ассамблея выражает глубокую признательность тем правительствам, которые внесли взносы в Центральный чрезвычайный оборотный фонд.
Mr. Mamadov (Azerbaijan): I am taking the floor in exercise of rule 73 of the General Assembly's rules of procedure. Г-н Мамадов (Азербайджан) (говорит по-анг-лийски): Я взял слово в порядке осуществления правила 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
This year marks the 60th anniversary of the United Nations General Assembly's adoption of the Universal Declaration of Human Rights. В этом году исполняется 60 лет принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобщей декларации прав человека.
For its part, UNHCR had not begun to address the General Assembly's request to examine its governance structures, principles and accountability. Со своей стороны, УВКБ не приняла мер к тому, чтобы выполнить просьбу Генеральной Ассамблеи проанализировать деятельность его руководящих органов, принципы управления и систему подотчетности.
The margin had fallen below the minimum level of 110 and the General Assembly's instructions called for raising the margin to approximately 115. Величина разницы опустилась ниже минимального уровня 110, и, согласно указаниям Генеральной Ассамблеи, ее требуется поднять приблизительно до 115.
The General Assembly's endorsement at its nineteenth special session in 1997 of the Commission on Sustainable Development's recommendation that there should be Решение Комиссии по устойчивому развитию, утвержденное Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии в 1997 году, согласно которому
The text contains no fundamental changes, compared to the consensus resolution of the Assembly's fifty-eighth session, and differs from it only stylistically. Текст не содержит принципиальных изменений по сравнению с консенсусной резолюцией пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и отличается от нее лишь редакционно.
She endorsed the call for a detailed implementation report and looked forward to the reports to be submitted at the Assembly's sixty-first session. Оратор поддерживает призыв представить подробный доклад об осуществлении и надеется, что эти доклады будут представлены на шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
We recognize that a key reason for the erosion of the Assembly's credibility and effectiveness is the non-implementation of its resolutions and decisions. Мы признаем, что главной причиной снижения доверия к Ассамблее и эффективности ее деятельности является невыполнение принимаемых ею резолюций и решений.
The report reviewed the subject, purpose and content of the General Assembly's high-level dialogue on international migration and development, and suggested organizational details. В докладе рассмотрены тема, цель и содержание диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи по международной миграции и развитию и предложены организационные процедуры.
In closing, the Special Adviser informed the Committee about the General Assembly's target of 50 per cent women in all Professional and higher-level posts. В заключение Специальный советник сообщила Комитету о поставленной Генеральной Ассамблеей задаче доведения до 50 процентов доли женщин на всех должностях категории специалистов и выше.
In pursuance of the General Assembly's 2001 proclamation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, Tunisia has hosted a seminar on dialogue among civilizations. Во исполнение провозглашенной Генеральной Ассамблеей в 2001 году Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями Тунис провел семинар по межцивилизационному диалогу.
The European Union was even more concerned that the Committee had ignored the General Assembly's instruction, in its resolution 58/269, to improve its working methods. Европейский союз еще больше обеспокоен тем, что Комитет проигнорировал указание Генеральной Ассамблеи, содержащееся в ее резолюции 58/269, усовершенствовать методы своей работы.
Eventually, Abbas will gain the UN General Assembly's acceptance of Palestinian statehood - his final accomplishment before leaving politics, as he has confided to his top aides. В конце концов, Аббас добьется признания Генеральной Ассамблеей ООН государственности Палестины, что станет его последним свершением, прежде чем он уйдет из политики, в чем он признался своим главным помощникам.
Last week, in the General Assembly's discussion of the Peacebuilding Commission, speakers generally expressed their high appreciation for the Commission's work in its first year. На прошлой неделе в ходе обсуждения в Генеральной Ассамблее работы Комиссии по миростроительству ораторы в целом дали свою высокую оценку работе Комиссии за первый год ее деятельности.
We must reactivate the Assembly's role so that it can be the responsible body to which the subsidiary organs, including the Security Council, must be accountable. Мы должны восстановить роль Ассамблеи, с тем чтобы она могла стать ответственным органом, которому подотчетны вспомогательные органы, включая Совет Безопасности.
In the light of recent developments in international relations, you responded favourably to our request to resume the Assembly's consideration of agenda item 38, “Question of Palestine”. В свете последних событий на международной арене Вы благоприятно откликнулись на нашу просьбу о возобновлении рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта 38 повестки дня «Вопрос о Палестине».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!