Примеры употребления "Assaults" в английском

<>
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl. Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии.
The operation involved two Turkish divisions whose three successive assaults failed to penetrate the fortifications. В операции участвовали две турецкие дивизии; три штурма, следующие один за другим, не прорвали укрепления.
Approximately 30 armed criminals, who had planned in advance assaults on Government facilities, attacked the patrol and sentry service and a military unit. Вооруженные преступники в количестве около 30 человек, заранее спланировав нападения на государственные объекты, атаковали патрульно-постовую службу и военную часть.
I mean, the Savile assaults went unreported for decades. Я имею ввиду, нападения Сэвила оставались незарегистрированными десятилетиями.
Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times. Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо.
Suspiciously targeted "criminal" assaults have, indeed, occurred in places other than Linyi. Действительно, подозрительно целенаправленные нападения "бандитов" произошли, кроме Линьи, и в других местах.
They do not mention their own barbaric assaults, vandalism, and looting, or their kangaroo courts. Они не упоминают свои собственные варварские нападения, вандализм, грабежи и незаконные расправы.
Those who suffer from these types of assaults know the prison of shame, bewilderment and disbelief. Пострадавшие от такого рода сексуальных нападений познали чувство стыда, изумления и неверия.
We need to check for stolen vehicles, assaults, and bes from here to the state line. Нам нужно проверить угнанный транспорт, нападения и проникновения со взломом, отсюда до границы штата.
They are picked at random from an endless series of similar assaults, many of which end fatally. Это лишь случайные выборки из бесчисленного количества подобных нападений, многие из которых имеют фатальный исход.
Many of these incidences remain unreported due to fear of reprisals, including further assaults and evictions, by the farm labourers. О многих таких инцидентах не сообщается, поскольку работники ферм боятся мести, в том числе новых нападений и выселений.
Such attacks, however, have started a chain reaction of assaults across Europe and Latin America on individual Jews and Jewish institutions. Эти нападки, однако, положили начало цепной реакции, проявляющейся в нападениях на отдельных евреев и еврейские организации в Европе и Латинской Америке.
The most horrific of these attacks, the assaults on multiple locations in Mumbai, starting on November 26, 2008, killed 166 innocent civilians. Начиная с 26 ноября 2008 года, наиболее ужасающими из этих атак, были нападения в многочисленных местах в Мумбаи, в результате которых погибли 166 мирных граждан.
The five leading causes of death among men were: traffic accidents, assaults, pneumonia, ischemic heart diseases and cerebro-vascular illnesses, in that order. В свою очередь, пятью главными причинами смертности эквадорских мужчин были аварии на транспорте, нападения, пневмония, ишемическая болезнь сердца и заболевания сосудов головного мозга.
Allegations brought to the attention of UNMIK include verbal threats, physical assaults and attacks, including arson, on buildings and property belonging to political parties. До сведения МООНВАК доводились жалобы, касающиеся словесных угроз, физических нападений, нападений, включая поджоги, на помещения и собственность, принадлежащие политическим партиям.
Police and security forces have been particularly involved in serious forms of abuse such as physical assaults, arbitrary detention, ill-treatment in custody and surveillance. Сотрудники полиции и органов безопасности особенно причастны к таким серьезным видам нарушений, как нападения с причинением телесных повреждений, произвольные задержания, жестокое обращение в местах содержания под стражей и слежка.
There was a wave of assaults on Palestinians in the village of Burin on 13 September, resulting in six Palestinian deaths and eight serious injuries. 13 сентября в деревне Бурин на палестинцев обрушилась волна нападений, в результате которых шестеро палестинцев было убито и еще восемь получили серьезные ранения.
Everyone who assaults any person so as to cause him actual bodily harm shall be guilty of a misdemeanour and liable to imprisonment for five years. Любое лицо, совершающее нападение на другое лицо с намерением нанести ему телесные повреждения, считается виновным в мисдиминоре и подлежит тюремному заключению на срок в пять лет.
I should like to inform you that armed assaults on Iraqi fishing boats by Kuwaiti naval units in Iraq's territorial waters have increased greatly in recent times. Хотел бы сообщить Вам о том, что в последнее время существенно увеличилось число вооруженных нападений кувейтских военно-морских судов на иракские рыболовецкие суда в иракских территориальных водах.
Since January, the Free Media Helpline of the Bosnia and Herzegovina Union of Journalists has registered 16 verbal assaults and direct physical attacks, death threats and other violations of journalists'rights. С января на телефонную линию «помощи свободным средствам массовой информации» Союза журналистов Боснии и Герцеговины поступили сообщения о 16 случаях угроз и прямых физических нападений, угроз расправой и других нарушений прав журналистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!