Примеры употребления "Asmara" в английском с переводом "асмэра"

<>
The Chief Surveyor took up residence in Asmara on 15 November 2001. Главный топограф прибыл к месту проживания в Асмэре 15 ноября 2001 года.
In early May, the United Nations Country Teams of Eritrea and Ethiopia held their fourth joint meeting in Asmara since 1998. В начале мая страновые группы Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии провели в Асмэре свое четвертое с 1998 года совместное совещание.
The first successful high-altitude and direct flight between Addis Ababa and Asmara was halted by the other party and not Ethiopia. Первое успешное высотное и прямое воздушное сообщение между Аддис-Абебой и Асмэрой было нарушено другой стороной, а не Эфиопией.
Only today, the Ethiopian Embassy in Asmara issued a statement disclosing the rounding up of thousands of Ethiopians since 24 November 2000. Только сегодня эфиопское посольство в Асмэре опубликовало заявление, в котором сообщается о задержании тысяч эфиопцев за период с 24 ноября 2000 года.
The variance is due to the implementation of revised salary scales effective 1 March 2006 for Asmara and 1 April 2006 for Addis Ababa. Разница обусловлена применением пересмотренной шкалы окладов, действующей для Аддис-Абебы с 1 марта 2006 года, а для Асмэры с 1 апреля 2006 года.
As stated above, the mission met with Prime Minister Meles Zenawi in Addis Ababa on 22 February and with President Isaias Afwerki in Asmara on 24 February. Как было указано выше, миссия встречалась с премьер-министром Мелесом Зенауи в Аддис-Абебе 22 февраля и с президентом Исайясом Афеворком в Асмэре 24 февраля.
The Mission has also been providing office accommodation, communications equipment and other logistical support for the Boundary Commission's field offices in Addis Ababa, Adigrat and Asmara. Миссия также предоставляет служебные помещения, оборудование связи и другую материально-техническую поддержку полевым отделениям Комиссии по вопросу о границах, находящимся в Аддис-Абебе, Адиграте и Асмэре.
In another case, Tesfatsion Hagos, pastor of the Rema Evangelical Church in Asmara, was reportedly arrested on 27 May 2004 while on a visit to Massawa port. В ходе другого инцидента, по сообщениям, 27 мая 2004 года был арестован Тесфайтсеон Хагос, настоятель евангелической церкви Рема в Асмэре, когда он посещал порт Массава.
The Advisory Committee notes with concern that no progress has been made in the implementation of its recommendation to establish a direct flight link between Addis Ababa and Asmara. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает, что не было достигнуто никакого прогресса в осуществлении рекомендаций Комитета об установлении прямого воздушного сообщения между Аддис-Абебой и Асмэрой.
The Special Representative would maintain offices at Asmara and Addis Ababa and would be supported in the exercise of his duties by two deputies at the Assistant Secretary-General level. Специальный представитель будет располагать канцеляриями в Асмэре и Аддис-Абебе, и ему будут помогать в выполнении его функций два заместителя на уровне помощников Генерального секретаря.
Urges both parties once again to establish expeditiously a direct high-altitude flight route between Asmara and Addis Ababa to relieve the unnecessary additional cost to UNMEE and member States; вновь настоятельно призывает обе стороны быстро установить прямой маршрут авиационного сообщения на большой высоте между Асмэрой и Аддис-Абебой, что освободило бы МООНЭЭ и государства-члены от ненужных дополнительных расходов;
Together with the two other field offices located at Asmara and Addis Ababa, the Adigrat office is carrying out the preparatory work for demarcation, including the secondary datum and ground control point surveys. Совместно с двумя другими полевыми отделениями — в Асмэре и Аддис-Абебе — отделение в Адиграте ведет работу по подготовке к демаркации границы, включая съемку с использованием вторичных реперов и наземных контрольных точек.
Reports have been received over the past few weeks that thousands of Ethiopians have been rounded up by the Eritrean authorities and herded into concentration camps around Asmara and other localities under extremely harsh conditions. За последние несколько недель получены сообщения о том, что тысячи эфиопцев были согнаны эритрейскими властями в концентрационные лагеря вокруг Асмэры и в других местах, где они находятся в исключительно тяжелых условиях.
The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters. Специальный консультант, Секретарь и Главный топограф провели встречи в Аддис-Абебе 28 октября и в Асмэре 31 октября с представителями каждой из сторон для обсуждения графика работ и других технических вопросов.
There is also regular contact between the Field Office staff and the officials of the parties at Addis Ababa and Asmara for the purpose of providing information about planned operations and making the necessary arrangements in that connection. Поддерживаются также регулярные контакты между персоналом полевого отделения и должностными лицами сторон в Аддис-Абебе и Асмэре в целях предоставления информации о планируемых операциях и принятия необходимых мер в связи с ними.
The fact that the road from Asmara to Keren (via Barentu), the best road for supplying the Mission troops in Sector West, still remains closed to UNMEE traffic is also a major impediment to the Mission's operations. Тот факт, что дорога из Асмэры в Керен (через Баренту), наиболее оптимальный маршрут снабжения войск Миссии в Западном секторе, по-прежнему закрыта для транспорта МООНЭЭ, является также серьезным препятствием, мешающим работе Миссии.
Savings under common staff costs resulted primarily from the cancellation of the hazardous duty allowance in Asmara, commencing 1 December 2000, and the fact that the initial employment of local staff (average of three months) was based on special service agreements. Экономия средств по статье «Общие расходы по персоналу» была достигнута в основном благодаря отмене с 1 декабря 2000 года надбавки за работу в опасных условиях в Асмэре и тому, что первоначальный наем местных сотрудников (в среднем на трехмесячный срок) производился на основе соглашений о специальном обслуживании.
Some of the military units currently stationed in Asmara, including the guard and administrative company, the force reserve company, level II hospital and the military helicopter unit, would be relocated to the adjacent areas, south of the current Temporary Security Zone. Некоторые из военных подразделений, которые в настоящее время находятся в Асмэре, включая караульно- административную роту, резервную роту, госпиталь категории II и военное вертолетное подразделение, будут передислоцированы в прилегающие районы к югу от нынешней зоны временной безопасности.
At this stage, we are entitled to ask legitimate questions about the role supposedly played by the Asmara authorities and the use that they have made of the Somali conflict which, in our view, should not be used as a tool. На этом этапе мы вправе задать законные вопросы о роли, которую предположительно играли власти Асмэры, и о том, как они использовали конфликт в Сомали, который, по нашему мнению, не должен использоваться в качестве средства.
In its report on the financing of UNMEE for 2004/05, the Advisory Committee indicated that, in view of the fact that the headquarters in Asmara had been assessed as particularly vulnerable, efforts had begun to identify a more security-suitable option. В своем докладе о финансировании МООНЭЭ в 2004/05 году Консультативный комитет отметил, что, учитывая тот факт, что, как было установлено, штаб в Асмэре находится в особо уязвимом положении, начаты поиски более подходящего с точки зрения безопасности места его размещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!