Примеры употребления "Asked" в английском с переводом "упрашивать"

<>
He asked me, begged me, to end his suffering. Он меня упрашивал, умолял избавить его от страданий.
You asked me not to go and study art in Paris! Ты упросил меня, не ехать, учиться искусству в Париж!
So you bought a bottle of his favorite bourbon and you went over there, asked if you could stay. Поэтому вы купили бутылку его любимого бурбона и пошли туда, чтобы упросить его позволить вам остаться.
We can not ask of you, soldier. Мы не можем упрашивать тебя, солдат.
You say, "Okay," and ask somebody else. Ты говоришь "ладно" и приглашаешь другую, а не упрашиваешь меня.
And I'm not asking any more. И больше я упрашивать не собираюсь.
I don't ask for things from everyone. Вообще, не каждого я упрашиваю как тебя.
Are you gonna make me ask you again? Хочешь, чтобы я снова тебя упрашивал?
Three months I've been asking to see your office. Я три месяца упрашивал тебя показать мне офис.
I'm that ashamed to ask a customer to eat it. Стыдно упрашивать посетителей это есть.
It's a little hard standing here and asking you, so. Мне не очень удобно тут стоять и упрашивать вас, так что.
I just continued to ask them to treat her, and they refused. Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались.
You need to put Jeremy in a good mood so I can ask for an extension. Ты должен поднять Джереми настроение, чтобы я смог упросить его дать мне время.
What if we just told Mal we need a couple of days' stead of asking him? Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его?
What if we just told Mal we need a couple of days instead of asking him? Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его?
Please tell me that you guys didn't all just ask her to go out on a pity date with me. Только не говорите, что вы все упрашивали ее сходить со мной на свидание.
They don't have to get in a car or ask their parents and save up 12 bucks to go buy it. Ему не нужно садиться в машину, упрашивать родителей, и ему не надо копить 12 долларов, чтобы услышать песню.
And I remember asking him every day if we can let the bird go, and he said something to me I'll never forget. А я, помню, всё упрашивал его каждый день, давай выпустим птичку на волю и тогда он сказал мне то, что я никогда не забуду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!