Примеры употребления "As yet" в английском

<>
Переводы: все131 пока еще30 другие переводы101
There is, as yet, no written constitution. На сегодняшний день конституции в письменном виде не существует.
Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed. Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось.
There are as yet no "Copenhagen criteria" to guide constitution-makers here. В этой сфере еще не существует "копенгагенских критериев" в качестве руководства для тех, кто любит вносить изменения в конституцию.
And those who really own it are the generations as yet unborn. И настоящие хозяева этой земли - будущие, ещё не рождённые поколения.
He lent me two books, neither of which I have read as yet. Он дал мне на время две книги, ни одну из которых я ещё не прочитал.
There’s no evidence for environmental toxins, other underlying infections or (as yet!) alien influence. Но мы не нашли ни токсинов в окружающей среде, ни каких-то глубинных инфекций, ни влияния пришельцев (пока).
There is as yet no nationwide data collection mechanism available on cases concerning violence against women. Не существует пока никакого механизма общенационального сбора данных о случаях насилия в отношении женщин.
Unfortunately, this is the only issue that has not as yet been added to the programme of work. К сожалению, ВИЭ являются единственным из этих пяти вопросов, который не был еще включен в программу работы.
No in-depth analysis has been made as yet in the public sector of the cantons and local authorities. На настоящий момент аналогичных углубленных исследований в государственном секторе на уровне кантонов и местных органов власти не проводилось.
Many of those companies may not as yet have faced similar corruption challenges in other parts of the world. Многие из этих компаний не сталкивались с похожими коррупционными сложностями в других частях мира.
No time bound strategy has been developed as yet to increase the number of female students in non-traditional fields. Однако никакой увязанной с конкретными сроками стратегии в целях увеличения числа студенток в нетрадиционных сферах обучения пока нет.
As yet, we know very little about the mechanisms that allow us to predict the sensations caused by our own actions. Пока что нам известно очень мало о механизмах, которые позволяют человеку предсказать ощущения, вызванные его собственными действиями.
By 20 January, most Kosovo Serb teachers had signed UNMIK contracts, although, as yet, no health workers have agreed to such contracts. К 20 января большинство учителей из числа косовских сербов подписали с МООНК контракты, однако медицинские работники пока не дали согласия на заключение таких контрактов.
What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead-time for heading off catastrophe very long? Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико?
Numerous commentators chose to see this gaffe as yet another example of Trump’s allegedly amateurish and uninformed approach to foreign affairs. Многочисленные обозреватели предпочли увидеть в этой оплошности еще один пример якобы дилетантского и неосведомленного подхода Трампа к международным отношениям.
It noted that, in terms of NEAs accessible to spacecraft, "the most promising targets very likely have not, as yet, been detected." Там отмечалось, что среди доступных для исследований с космических аппаратов околоземных астероидов «самые многообещающие объекты пока не обнаружены».
The prosecution has not closed its case as yet, and we expect that the Media case will go on until December 2002. Обвинение пока не закрыло это дело, и мы ожидаем, что дело «прессы» будет вестись до декабря 2002 года.
The right to education does not have a long history, nor does it- as yet- enjoy universal recognition as a human right. У права на образование короткая история, и оно до сих пор не пользуется всеобщим признанием в качестве права человека.
As yet we haven't located all the root vegetable clumps on local farms, but stocks of sugar, wheat, flour and rice. Мы еще не собрали все корнеплоды на местных фермах, но запасы сахара, пшеницы, муки и риса.
Lead is still used extensively in PVC-coated wires (2 %- 5 %) and this use of lead is not being phased out as yet. Свинец до сих пор широко используют при производстве проводов, покрытых полихлорвиниловой оболочкой (2 %- 5 %); об отказе от этого применения свинца речь пока не идет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!