Примеры употребления "As opposed to" в английском

<>
As opposed to your other multifunctional nipples? В отличие от других твоих мультифункциональных сосков?
As opposed to my work, which invigorates you. В отличие от моей работы, которая вас бодрит.
As opposed to marrying somebody because you like his pecks. Уж лучше так, чем выходить за человека, потому что он качок.
Science, as opposed to technology, does violence to common sense. Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл.
We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened. Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось.
Note: Types of beams supporting raised floors (as opposed to concrete slabs). Примечание: Виды балок, используемые для возведения фальшполов (в отличие от бетонных плит).
As opposed to me, who's just some endless font of do-overs. В отличие от меня, с которой ты можешь встречаться сколько угодно.
I'm trying a case tomorrow, as opposed to sitting at the table. У меня завтра слушание в суде в качестве оппонента.
HFT firms generally compete against each other as opposed to longer-term investors. HFT компании, как правило, соревнуются между собой, поскольку оппонируют с долгосрочными инвесторами.
Unowned cats, as opposed to owned pets, cause the majority of this mortality." Большинство убийств приходится именно на бесхозных кошек, а не на домашних».
In short, Blair is as opposed to the European project as all his predecessors. Короче говоря, Блэр является противником общеевропейского проекта, как и все его предшественники.
Are the mainstream deciding what actually constitutes as news as opposed to reporting on it? Неужели мейнстримные СМИ вместо того, чтобы просто сообщать о происшедших событиях, сами решают, что является новостью, а что нет?
The dominant cause of complaint for women was headache, as opposed to backache for men. Преобладающей причиной жалоб для женщин была головная боль, в отличие от болей в спине у мужчин.
There are only four women authors of art texts as opposed to 51 male authors. Только четыре женщины являются авторами художественных текстов, тогда как авторов-мужчин — 51.
Efforts to predict predisposition to behavior (as opposed to disease) will only compound these conflicts. Усилия по предсказанию предрасположенности к тому или иному поведению (как противопоставление заболеваниям) только усложнят эти противоречия.
As opposed to your "I'll get up early and go get Josephine some breakfast" look. И я не дождусь взгляда "я встал сегодня рано утром и приготовлю завтрак".
Hardcoding conversion values by guessing the “average” order value as opposed to passing the actual value Передают не фактические, а заранее заданные значения конверсий на основе предполагаемой «средней» стоимости заказа.
Actually, I hope to be more of a leader, as opposed to being just bossy, Kitty. На самом деле, я предпочел бы быть лидером, а не просто властным, Китти.
"Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles. "Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки.
This is how Facebook knows that it's an article as opposed to, say, a book. С помощью этого тега Facebook отличает статьи от других материалов (например, от книг).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!