Примеры употребления "As a result" в английском с переводом "в итоге"

<>
As a result, the dollar has vacillated. В итоге доллар пошатнулся.
As a result, Turkey is entering uncharted waters. В итоге Турция входит некартографированные воды.
Will they raise their forecasts as a result? Будут ли действовать их прогнозы в итоге?
As a result, it was bound to fail. В итоге, оно было обречено на провал.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
As a result, it has failed to provide the intended boost. В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики.
As a result, the space for a liberal democratic outcome receded. В итоге демократический исход отступил.
As a result, a dangerous global security situation could become even more so. В итоге опасная ситуация в вопросах глобальной безопасности может стать еще более сложной.
As a result, neither national governments nor European authorities are empowered to act. В итоге, ни национальные правительства, ни европейские органы власти не могут действовать.
As a result, its economy would grow, and its debt ratio would fall. В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
As a result, Saudi Arabia’s market share in the US seems relatively secure. В итоге, рыночная доля Саудовской Аравии в США оказалась в сравнительной безопасности.
As a result, we are in a worse place now than when we started. В итоге, мы оказались в худшей ситуации, чем были вначале процесса.
As a result, integration and assimilation tend to be easier for Muslims in America. В итоге, мусульманам становится легче интегрироваться и ассимилироваться в Америке.
As a result, CISG article 31 (a) would end up being a default rule. В итоге статья 31 (а) КМКПТ стала бы правилом, действующим по умолчанию.
Others have remained fixated on the short term, and suffered considerably as a result. А те, кто продолжал думать лишь о краткосрочной перспективе, в итоге серьёзно пострадали.
As a result, laws governing sexual behavior are almost as varied as human sexuality itself. В итоге законы, регулирующие сексуальное поведение, столь же различны, как и человеческая сексуальность.
As a result, the Japanese yen is looking marginally more attractive to risk averse traders. В итоге, японская йена начитает выглядеть намного более привлекательной для не приемлющих риск трейдеров.
As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery. В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии.
As a result, DAGs can become unbalanced in terms of active mailbox database copy distribution. В итоге, группы DAG становятся несбалансированными с точки зрения распределения активных копий базы данных почтовых ящиков.
As a result, the bulk of investment now will have to come from national policymakers. В итоге основная масса инвестиционных проектов должна поступить от национальных руководителей стран-участниц ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!