Примеры употребления "As a result of" в английском

<>
Disabled individuals who are classified as blind (category I), paraplegic or quadriplegic invalids, or are invalids as a result of war or work-related accidents; инвалиды, относящиеся к категории слепых (категория I), параплегики или квадриплегики, или лица, ставшие инвалидами вследствие войны или несчастных случаев на производстве;
It occurs as a result of inhaling acid gases or chlorine. Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
Physical evidence discovered as a result of your testimony is inadmissible. Вещественные доказательства, полученные в результете ваших показаний, недействительны в суде.
Avoid overexposure as a result of excessive time in the market. Избегайте чрезмерного внимания к результатам работы ТС.
Results: The number of actions as a result of your ad. Результаты: количество действий, выполненных благодаря рекламе.
The blood did indeed heat up as a result of the poisoning. Кровь в самом деле расширяется от яда.
A forest fire has erupted in Primorye as a result of thunderstorms В Приморье из-за грозы начался лесной пожар
As a result of these changes, China’s economic power is rapidly rising. Благодаря этим изменениям, экономическая сила Китая быстро увеличивается.
Other currencies might depreciate as well, some as a result of deliberate policy. Другие валюты также могут начать девальвироваться, причём некоторые преднамеренно.
Seems to be a bit loose, perhaps as a result of a crash diet. Выглядит слегка большим, возможно из-за экстренной диеты.
Therefore, they must end their lives as a result of breaking the third law. Но его посадили за незаконные исследования, и дискуссия прекратилась.
As a result of this workshop, Montenegro signed the ECC on 27 September 2007. Благодаря этому практикуму 27 сентября 2007 года Черногорией была подписана Конвенция об использовании электронных сообщений в международных договорах.
The region as a whole will be worse off as a result of their absence. Из-за его отсутствия станет хуже всему региону.
This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays. Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками при его обработке.
Several labour-related complaints had been filed in 2008 as a result of labour inspections. В 2008 году по результатам трудовых инспекций был возбужден ряд жалоб, связанных с условиями труда.
Here are errors you may see as a result of problems with the key hash: Из-за проблем с хэш-ключом могут возникать следующие ошибки.
As a result of work-related accidents and professional diseases about 140 persons became invalids. По причине несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний 140 человек стали инвалидами труда.
In Europe, inequalities have intensified as a result of rapidly rising unemployment, especially among young people. В Европе неравенство увеличивается за счет быстро растущей безработицы, в особенности среди молодежи.
As a result of Serbia's predicament, he accumulated more power than prime ministers typically wield. Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер-министры.
Age 43, current diagnosis is ATN as a result of a marathon he ran last week. 43 года, текущий диагноз - острый тубулярный некроз, как результат длительного забега на прошлой неделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!