Примеры употребления "Approaches" в английском

<>
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
Accounting policies are generally disclosed in all of the countries, although the impact of alternative accounting approaches is generally not discussed. Учетная политика, как правило, раскрывается во всех странах, хотя последствия применения альтернативных бухгалтерских методов обычно не обсуждаются.
Sir, a Heraklion envoy approaches. Господин, прибыл посол Гераклиона.
I'll discuss two very promising approaches. Я расскажу о двух очень многообещающих решениях.
But other CDR approaches are gaining support. Тем не менее, другие варианты CDR получают растущую поддержку.
This is a hybrid of the above approaches. Это комбинация вышеописанных конфигураций.
It is high time to consider novel approaches. Пришло время рассмотреть новые походы.
Games can use the following approaches to share stories: Доступные способы публикации новостей из игр:
And in Afghanistan, we're trying new approaches - access negotiators. В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
Now, imagine a computer technology that eventually approaches these limits. А теперь представьте, что компьютерная технология наконец достигла этих пределов.
Deep tissue massage didn't help, so other approaches were tried. Глубокий точечный массаж не помог, были опробованы другие методы.
There are two basic approaches to building a health-care system. Существует два основных принципа в создании системы здравоохранения.
Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance. Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения.
Of course, not every country approaches innovation in the same way. Разумеется, не каждая страна идет к инновациям таким же путем.
In general, there are two distinct approaches to achieving freer trade. В мире существует два разных способа расширению свободы торговли.
Approaches include rainwater harvesting and shallow well construction in safe areas. К ним относятся сбор дождевой воды и строительство мелких колодцев в безопасных районах.
Indeed, in terms of foreign policy, my government is discarding extreme approaches. Говоря о внешней политике, моё правительство будет избегать крайних точек зрения.
This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe. Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки.
And he got an assignment from the Center to find approaches to Runge. И он получил задание Центра найти доступ к Рунге.
Here are a few design approaches to encourage more people to log in: Ниже перечислено несколько способов привлечь людей в ваше приложение:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!