Примеры употребления "Annual Income" в английском

<>
Estimated Annual Income: (in USD): Приблизительный годовой доход (в долларах США):
Your annual income is less than $25,000. Ваш годовой доход составляет менее $25,000.
Financial information such as your estimated annual income, net worth, your trading experience et cetera. Финансовые данные: приблизительный годовой доход, опыт торговли на финансовых рынках и т.д.
The annual income of the richest 12,000 households is greater than that of the poorest 24 million households. Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств.
In fact, his voters’ average annual income, about $72,000, is well above the US median of $56,000. На самом же деле средний годовой доход его избирателей равен $72 000, что существенно выше медианного уровня доходов в США – $56 000.
The total cost of this agenda, remarkably, would be much less than 1% of the annual income of rich countries. Общая стоимость этого плана была бы на удивление намного меньше, чем 1% от годового дохода богатых стран.
And if we look where the income ends up - the income - this is 100 percent the world's annual income. А если посмотреть, как распределяется доход, вот это 100% годового дохода в мире.
Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers. Что касается среднего дохода каждой категории надомных работников, то средний годовой доход субподрядчиков почти в два раза превышает доход лиц, работающих по контрактам.
In order to comply with our regulatory requirements, we may also ask for financial information such as annual income, net worth and available risk capital. В целях соблюдения предъявляемых к нам нормативных требований мы также вправе запрашивать финансовую информацию, такую как годовой доход, чистая стоимость активов и доступный рисковый капитал.
Today, a farmer's annual income is only one-sixth that of an urban dweller's, but he has to pay three times more in taxes. Годовой доход фермера на сегодняшний день в шесть раз меньше дохода городского жителя, однако, ему приходится платить в три раза больше в виде налогов.
The 70% drop in the price of a barrel of crude represents a colossal transfer of $3 trillion in annual income from oil producers to oil consumers. 70% спад в цене барреля нефти представляет собой колоссальную передачу $3 трлн. годового дохода от производителей нефти потребителям.
For example, the cost of a computer in Bangladesh represents eight times the average annual income, whereas here in New York it is less than the average monthly wage. Например, стоимость компьютера в Бангладеш в восемь раз превышает средний годовой доход, тогда как здесь, в Нью-Йорке, она меньше среднемесячной зарплаты.
Beijing, Guangzhou, Shanghai, and Shenzhen will each add more than one million households with annual income above $70,000 – the number of Hong Kong households in that income bracket today. В Пекине, Гуанчжоу, Шанхае и Шэньчжэне – в каждом из этих городов – появится более миллиона домохозяйств с годовым доходом выше $70 000 – сегодня во всём Гонконге насчитывает столько домохозяйств с подобными доходами.
Italians already shoulder heavy taxes: an individual taxpayer with annual income of €50,000 pays €15,000 in income tax; with two children, that total drops by only €1,000. Итальянцы и так уже платят большие налоги: индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога; если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро.
Even after depreciation, that $130 billion of extra annual income is capitalized at about $1.5 trillion of wealth, so the current-account deficit, even at $1 trillion, is not overwhelmingly large. Даже после амортизации эти 130 миллиардов дополнительного годового дохода капитализируются, превращаясь в полтора триллиона долларов богатства, так что дефицит текущего платежного баланса в размере одного триллиона долларов не являются чрезмерно большим.
Failure would thus constitute a serious indictment of political leaders in major trading countries in both the developed and developing worlds, possibly costing the global economy $700 billion in additional annual income. Провал стал бы серьезным обвинительным актом для политических лидеров в основных торговых странах как в развитом, так и в развивающимся мире и, возможно, обошелся бы мировой экономике потерей дополнительных 700 миллиардов долларов США годового дохода.
You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low. Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но его пенсия будет низкой
The Asia-Pacific region accounts for roughly 55% of the world’s population and 44% of its annual income but has just 20% (three out of 15) of the seats on the Security Council. На Азиатско-Тихоокеанский регион приходится примерно 55% населения мира и 44% его годовых доходов, но при этом только 20% (три из 15) мест в Совете безопасности.
And the result of that is, we're going to generate 83,000 new jobs, four billion dollars a year in annual income, and reduce the CO2 emissions by 174 million tons a year. В результате этого решения, мы собираемся создать 83 тыс. новых рабочих мест, 4 млрд.дол. годового дохода, и уменьшить выбросы СО2 на 174 миллионов тонн в год.
For someone earning $27,500 per annum, the average salary in the developed world, this is less than 0.4% of annual income, or less than 1 cent out of every $2 that they earn. Для тех, кто в год зарабатывает 27500 долларов США (средняя заработная плата в развитых странах), это менее 0,4% от его годового дохода, или менее 1 цента из каждых 2 зарабатываемых долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!