Примеры употребления "Angela Merkel" в английском

<>
Переводы: все244 ангела меркель229 другие переводы15
As Angela Merkel said at the United Nations in 2007: Как сказала Ангела Маркель на встрече ООН в 2007 году:
German Chancellor Angela Merkel has just visited Beijing, with French President Nicolas Sarkozy likely to follow soon. Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
It initially appeared that Germany under Chancellor Angela Merkel would be more sensitive to the energy security of Central and Eastern Europe. Вначале казалось, что Германия под управлением Канцлера Анжелы Меркель станет более внимательной к проблемам энергетической безопасности Центральной и Восточной Европы.
Of course, Germany under Angela Merkel has adopted a somewhat different stance, owing to the Christian Democratic Party's special relationship with Israel. Конечно, Германия при Анжеле Меркэль заняла несколько отличную позицию, вследствие особых отношений между христианско-демократической партией и Израилем.
Then EU Council President Angela Merkel called it "a breakthrough," and European Commission President José Manuel Barroso proclaimed it "the most ambitious package ever." Такой подход, утвержденный в качестве основы для переговоров в Совете ЕС, означает, что некоторым странам-членам будет позволено не выполнить свои обязательства в рамках Киотского протокола.
So how should a "refounding" (Neubegründung) of Europe - as called for by German Chancellor Angela Merkel in her first parliamentary statement on European policy - be accomplished? Так как же должно проходить "новое устройство" Европы, как выразилась канцлер Германии Анжела Меркель во время своего первого выступления перед парламентом, посвященного европейской политике?
As Angela Merkel said at the United Nations in 2007: “The world does not need to prove to Iran that Iran is building an atomic bomb. Как сказала Ангела Маркель на встрече ООН в 2007 году: «Мир не должен доказывать Ирану, что Иран создаёт ядерную бомбу.
In Germany, Chancellor Angela Merkel is obviously more positive on Europe and more pro-reform than her predecessor, but she is tied up in a grand coalition. Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции.
Yet even German Chancellor Angela Merkel - clearly a pro-European - went to the meeting with the explicit intention of barring the creation of other European powers in this field. Недавний саммит лидеров ЕС был посвящен энергетической политике - той области, где сотрудничество не только очень желательно, но и необходимо.
German chancellor Angela Merkel ranks fourth and rounding out the top five is Bill Gates, co-chair of the world’s largest charity, chairman of Microsoft and America’s richest man. Канцлер Германии занимает четвертое место, и завершает первую пятерку Билл Гейтс, сопредседатель крупнейшей в мире благотворительной организации, владелец компании Microsoft и самый богатый человек в Америке.
The problem is that the electorate will then get four years of rule by a chancellor, Angela Merkel, whose commitment to the neo-liberal project is almost as strong as mine. Проблема в том, что в таком случае на следующие четыре года электорат получит в канцлеры Анжелу Меркель, которая почти в той же степени предана неолиберальным проектам, как и я.
Barroso calls the agreement "historic," Tony Blair extols its "groundbreaking, bold, ambitious targets," and German Chancellor Angela Merkel even ventured that the promises "can avoid what could well be a human calamity." Баррозо называет соглашение "историческим", Тони Блэр превозносит его, как имеющего "революционные, смелые, амбициозные цели", а канцлер Германии Анжела Меркель даже предположила, что ожидаемые последствия соглашения "могут спасти нас от краха человеческой цивилизации".
At the EU's autumn summit, British Prime Minister Gordon Brown, German Chancellor Angela Merkel, and French President Nicolas Sarkozy agreed in a joint statement that more transparency is needed in financial markets. На осеннем саммите ЕС британский премьер-министр Гордон Браун, немецкий канцлер Анджела Меркель и французский президент Николя Саркози сделали совместное заявление о том, что на финансовых рынках нужно больше прозрачности.
Chancellor Angela Merkel has criticized the United States Federal Reserve and the Bank of England for "quantitative easing," which has in practice allowed the central bank to monetize many types of government and non-government debt. Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
French President Nicolas Sarkozy is said to have been disappointed by Barroso’s performance during last autumn's financial meltdown, and German Chancellor Angela Merkel also seems to have fallen silent on the matter of his future. Сообщается, что президент Франции Николя Саркози остаётся разочарованным результатами деятельности Баррозу во время финансового обвала прошедшей осени. Канцлер Германии Анджела Меркель, в свою очередь, тоже обходит молчанием вопрос о будущем Баррозу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!