Примеры употребления "Andes" в английском

<>
I have seen shrinking glaciers in Antarctica and the Andes. Я видел уменьшающиеся ледники Антарктики и Анд.
View of the European Southern Observatory (ESO) in the Chilean Andes. Вид на обсерваторию европейской астрономической службы (ESO) в чилийских Андах.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil. Она берёт начало в Перуанских Андах и течёт на восток по территории Бразилии.
The Nazca vanished into the Andes Mountains, taking their gods with them. Наска сгинули в Андах, забрав с собой своих богов.
Clearly, something else is going on beyond a desire to promote clean energy in the Andes. Очевидно, что речь тут о чем-то большем, чем о желании привести в Анды чистую энергию.
In some regions, such as the Andes and Central Asia, the problem is primarily geographical isolation. В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция.
But the problems in sub-Saharan Africa, the Andes, and Central Asia are not solving themselves. Но проблемы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии не решатся сами собой.
Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes. По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах.
Communities living in mountainous areas, such as in the Andes, or Central Asia, or the highlands of East Africa, are especially isolated. Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными.
I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me. Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.
The failures of economic development in the Andes, Central Asia, and Africa contribute to global instability, local insurrections and violence, drug trafficking, and bases for terrorism. Неудачи в экономическом развитии в Андах, Средней Азии и Африке способствуют глобальной нестабильности, местным восстаниям и насилию, незаконной торговле наркотиками и основаниям для терроризма.
For example, under CITES, Andes communities shear the vicuña for its fine wool, which they sell to the luxury fashion industry in other parts of the world. Например, в рамках СИТЕС, общины в Андах стригут Викуньи, чтобы получить их тонкую шерсть, которую они продают индустрии моды класса люкс, в разные части мира.
Significant species extinctions in many tropical areas are expected, including in the forests of the tropical Andes, cloud forests in Central America and dry forests in the southern Amazon Basin. Во многих тропических районах, включая леса в тропическом поясе Анд, влажные тропические горные леса Центральной Америки и ксерофитные леса в южной части бассейна реки Амазонки, ожидается исчезновение значительного числа видов растений.
The brain drain is a problem not only for South America west of the Andes and many African countries, but also for Turkey, Italy, Britain, the Balkan countries, Germany, and Finland. «Утечка мозгов» является проблемой не только для территорий Южной Америки к западу от Анд и многих африканских стран, но также для Турции, Италии, Великобритании, балканских стран, Германии и Финляндии.
The end of Chavismo would threaten Iran’s vast interests in Venezuela and its considerable presence in the Andes, while the fall of the Assad dynasty would be a devastating blow to Iran’s regional strategy. Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
Cocaine used to be America’s problem, to the point that the United States started a major campaign against sellers and consumers of crack cocaine in the inner cities, drug traffickers, and suppliers in the Andes. Прежде употребление кокаина считалось американской проблемой, до тех пор, пока Соединенные Штаты не начали проведение широкой кампании по борьбе с продавцами и потребителями сухого кокаина в негритянских и латиноамериканских кварталах, и с перевозчиками и поставщиками наркотиков в Андах.
And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
A large portion of the indigenous populations quickly succumbed to diseases and hardships brought by the European colonizers, but many survived, often in dominant numbers, as in Bolivia and much of the highlands of the Andes mountain region. Огромная часть коренного населения быстро погибла от болезней и проблем, принесённых европейскими колонизаторами, но многие выжили. Зачастую количество коренного населения оставалось по-прежнему высоко: например, в Боливии и во многих высокогорных областях Анд.
Moreover, they are likely to be located within known concentrations of species with small ranges, in areas like Central America, the Caribbean, the northern Andes, Brazil’s coastal forests, southern Africa, Madagascar, Southeast Asia, New Guinea, Western Australia, and many tropical islands. Более того, они вероятно будут расположены в пределах концентраций известных видов с маленькими диапазонами, то есть в таких областях, как Центральная Америка, Карибские острова, северные Анды, прибрежные лесы Бразилии, Южная Африка, Мадагаскар, Юго-Восточная Азия, Новая Гвинея, Западная Австралия, и многочисленные тропические острова.
In 2007, GEF approved a grant of $ 9.9 million to finance two climate adaptation projects designed to help mountain communities in Ecuador and Peru to combat problems associated with glacial retreat in the tropical Andes and improve water management in Ecuador. В 2007 году ГЭФ утвердил субсидию в размере 9,9 млн. долл. США для финансирования двух проектов адаптации к изменению климата, предназначенных для оказания помощи горным общинам в Перу и Эквадоре в целях решения проблем, связанных с отступлением границы ледников в тропических Андах, и повышения эффективности использования водных ресурсов в Эквадоре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!