Примеры употребления "Andaman Sea" в английском

<>
I was once on the island of Ko Ri, freediving in the Andaman Sea. Я был однажды на острове Ко Ри, погружался в Андаманское море.
“Tsunami disasters along the Andaman Sea, Thailand: using geo-informatics technology”, by Somkiati Ariyapruchya and Supapis Pol-Ngam (Thailand). " Вызванное цунами бедствие на побережье Андаманского моря, Таиланд: использование геоинформатики "- Сомкиати Арияпручья и Супапис Пол-Нгам (Таиланд).
“Tsunami disasters along the Andaman Sea, Thailand: using geo-informatics technology”, by Somkiat Ariyapruchya and Supapis Pol-Ngam (Thailand). " Вызванное цунами бедствие на побережье Андаманского моря, Таиланд: использование геоинформатики "- Сомкиат Арияпручья и Супапис Пол-Нгам (Таиланд).
A stronger presence in Myanmar’s Irrawaddy, which flows from near the Chinese border to the Andaman Sea, promised to provide China with a shorter, cheaper trade route to Europe. Закрепление присутствия на бирманской реке Иравади, которая течёт почти от китайской границы до Андаманского моря, позволило бы Китаю получить более короткий и дешёвый торговый маршрут в Европу.
It has actively led regional multilateral joint exercises, such as the naval joint exercise that India's navy hosted in the Andaman Sea, in the eastern Indian Ocean, earlier this year. Она активно возглавляет совместные международные учения, такие как совместные морские учения, под предводительством военно-морских сил Индии, состоявшиеся в Андаманском море на востоке Индийского океана в начале этого года.
But these benefits are easily squandered if, as we’ve seen recently with crises in the Mediterranean Sea, the Andaman Sea, the Central American corridor, the Sahel, and the Horn of Africa, migration is not governed responsibly and cooperatively. Однако все эти выгоды легко растерять, если – как мы видим в последнее время на примере кризисов в Средиземном море, Андаманском море, Центральноамериканском коридоре, Сахеле и Африканском Роге – отсутствует ответственное, совместное управление миграцией.
In the Andaman Sea, thousands of migrants have been stranded on boats without a port of disembarkation, while traffickers hold them for ransom; similar vulnerabilities have been observed in the Sahel, the Horn of Africa, and the Central American corridor. В Андаманском море тысячи мигрантов вынуждены жить на лодках, потому что их не принимает ни один порт, при этом контрабандисты вымогают у них деньги. Аналогичные опасные ситуации наблюдаются в регионах Сахеля и Африканского Рога, в центральноамериканском коридоре.
Guides illustrating linkages between indigenous cultural practices and the fostering of sustainable biodiversity use within Andaman Sea Islands (India, Indonesia, Malaysia and Thailand) were also developed in both English and Thai. Были также разработаны и изданы на английском и тайском языках пособия, содержащие информацию о взаимосвязях между культурной практикой коренных народов и поощрением устойчивого использования биоразнообразия в районе Андаманских островов (Индия, Индонезия, Малайзия и Таиланд).
In the Mediterranean Sea alone, 3,200 people have perished, and in the Andaman Sea, just east of the Bay of Bengal, thousands of migrants have been stranded on boats with nowhere to land, or have been held hostage by their traffickers. В одном только Средиземном море умерли 3200 человек, а в Адаманском море (на востоке Бенгальского залива) тысячи мигрантов оказались заперты на своих лодках, не имея возможности никуда причалить, или стали заложниками тех, кто занимается подобной контрабандой людьми.
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
18 years or older in Andaman and Nicobar Islands, Himachal Pradesh, Karnataka, Mizoram, Puducherry, Rajasthan and Sikkim. 18 лет и старше на Андаманских и Никобарских островах и в штатах Химачал Прадеш, Карнатака, Мизорам, Пудучерри, Раджастхан и Сикким.
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
18 years or older in the Andaman and Nicobar Islands, Himachal Pradesh, Karnataka, Mizoram, Puducherry, Rajasthan and Sikkim. 18 лет или старше на Андаманских и Никобарских островах, в штатах Химачал Прадеш, Карнатака, Мизорам, Пудучерри, Раджаштан и Сикким.
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
Of the two countries, India – a resident power in East Asia, with the Andaman and Nicobar Islands sitting at the western end of the Strait of Malacca (through which some 40% of world trade passes) – deserves greater emphasis. Из данных двух стран Индия – местная держава Восточной Азии, Андаманские и Никобарские острова которой находятся на западном крае Малаккского пролива (через который проходит около 40% мировой торговли) – заслуживает большего внимания.
Today is hot enough for us to swim in the sea. Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море.
In Thailand, the Government established a committee on rehabilitation management and development of the tsunami-affected countries along the Andaman coast. В Таиланде правительство создало комитет по руководству восстановлением и развитию пострадавших от цунами прибрежных районов Андаманских островов.
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
Furthermore, it should protect tribes such as the Jarawa against encroachments on their lands and resources by settlers, poachers, private companies or other third parties and implement the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the sections of the Andaman Trunk Road that run through the Jarawa reserve. Помимо этого, оно должно защитить такие племена, как Jarawa, от покушений на их земли и ресурсы со стороны незаконно захвативших их лиц, переселенцев, частных компаний или другой третьей стороны и приложить усилия для выполнения решения Верховного суда Индии от 2002 года о закрытии участков Андаманской магистрали, проходящих по территории резервации указанного племени.
How much will it cost by sea mail? Во сколько обойдётся доставка морской почтой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!