Примеры употребления "Allocation" в английском с переводом "выделение"

<>
This allocation is known as preflushing or autoconsumption. Такое выделение называется "упреждающее списание" или "автопотребление".
Allocation of working space to civil society organizations Выделение рабочих помещений для организаций гражданского общества
Step 3: Contact your ISP to discuss your bandwidth allocation Действие 3: Свяжитесь со своим ISP, чтобы обсудить выделение полосы пропускания
Several participants noted the importance of land allocation as a means of solving property problems. Некоторые участники отметили важность выделения земельных участков в качестве средства решения проблем собственности.
Media policy includes the allocation of the limited broadcasting capacity available on cable and the air waves. Политика в области средств массовой информации включает выделение ограниченного количества вещательных диапазонов для кабельного и волнового вещания.
Sexual and reproductive rights are a pivotal neglected priority in HIV/AIDS policy, programming, and resource allocation. Сексуальные и репродуктивные права относятся к основному, слабо учитываемому приоритету в рамках политики в области ВИЧ/СПИДа, разработки программ и выделения ресурсов.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model. И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses; Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания;
This hybrid system clearly impedes credit allocation from catalyzing development, while creating and sustaining vested interests opposed to reform. Эта гибридная система, безусловно препятствует выделению кредитов от катализирующего развития, в то же время создавая и поддерживая корыстные интересы тех, кто противится реформам.
Frameworks for the storage allocation rules: priority order, in addition to the public service obligation defined by the law Основы правил выделения мощностей для хранения: порядок очередности, дополняющий определенную в законодательстве обязанность предоставлять услуги государственному сектору
For instance, limited resource allocation by beneficiary countries leads to abandoning the programme once support has ended; Short-term orientation. Например, выделение странами- получателями помощи ограниченных ресурсов после прекращения поддержки ведет к отказу от программы.
Arrangements for the allocation of land and facilities for UNAMID bases in Nyala and El Geneina have not yet been finalized. Пока не были заключены договоренности о выделении участков и помещений для баз ЮНАМИД в Ньяле и Эль-Генейне.
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital. Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала.
UNFPA has allocated the additional resources to country programmes in line with the approved resource allocation system as the income has increased. Распределение дополнительных ресурсов по страновым программам по мере роста поступлений осуществляется ЮНФПА в соответствии с утвержденной системой выделения ресурсов.
The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”. Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня».
Prohibition of discrimination is not stipulated even in the laws and regulations applying to the allocation, renting, privatization or sale of municipal apartments. Запрещение дискриминации не предусмотрено даже в законах и правилах, регулирующих порядок выделения, сдачи в аренду, приватизации или продажи муниципальных квартир.
In addition, client satisfaction surveys show that whether or not results have been achieved matters little to resource allocation and individual performance assessment. Кроме этого, обследования степени удовлетворенности клиентов показывают, что достижение или недостижение результатов практически не сказывается не выделении ресурсов и оценке индивидуального вклада.
The treaty, based on the principle of a right to health, would provide clear guidelines for the allocation of funding and other responsibilities. Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
Meanwhile, improvements in the climate for business and FDI are needed, including an improved work and residence permit system and better land allocation. В то же время необходимо улучшить климат для деловой активности и для ПИИ, включая улучшение системы выдачи разрешений на трудовую деятельность и проживание и улучшение системы выделения земельных ресурсов.
The allocation of the agreed target of 0.7 per cent of their gross domestic product for international development should be an achievable objective. Выделение на цели международного развития 0,7 процентов от их валового внутреннего продукта согласно установленному целевому показателю должно стать осуществимой задачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!