Примеры употребления "Allies" в английском с переводом "соединяться"

<>
Each time the United States and its allies nodded in agreement. И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой.
That was the most the U.S and its allies could get. Большего Соединенные Штаты и их союзники добиться не смогли.
Those need to be provided by the United States and its NATO allies. Это могут дать Соединенные Штаты и их союзники по НАТО.
Military strikes against Afghanistan by the United States and its allies are continuing. Военная операция Соединенных Штатов Америки и их союзников против Афганистана продолжается.
The United States and its allies cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan government itself succeeds. Соединённые Штаты и их союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успехов не добьётся само афганское правительство.
The United States and its Afghan and NATO allies have demonstrated unmistakable progress in Afghanistan this year. Соединенные Штаты и их афганские и натовские союзники продемонстрировали несомненный прогресс в Афганистане в этом году.
As the talks move ahead, the United States and its allies must stick to a dual-track policy: По мере продвижения переговоров Соединенные Штаты и их союзники должны придерживаться двухканальной политики:
The United States and its NATO allies would, of course, prefer a democratic, Western-oriented regime to emerge in Syria. Соединенные Штаты и их союзники по НАТО, разумеется, предпочли бы появление в Сирии демократического, прозападного режима.
But the United States - under leaders of both political parties - and our allies showed perseverance and resolve, year after year. Но Соединенные Штаты (под руководством обеих политических партий) и наши союзники год за годом демонстрировали решительность и упорство.
The US needs allies now more than ever, for the world is reverting to its pre-war multi-polar state. Соединенным Штатам сейчас как никогда нужны союзники, поскольку мир возвращается к своему довоенному мультиполярному состоянию.
Turkey's initiatives have lost steam, and the United States and its European allies are merely going through the diplomatic motions; Инициативы Турции потеряли пар, и Соединенные Штаты и их европейские союзники предпринимают только дипломатические шаги;
Recognizing the trends, the United States is committed to investing in key space capabilities and relationships with allies and commercial organizations. Признавая эти веяния, Соединенные Штаты намерены инвестировать в ключевые потенциалы и взаимоотношения с союзниками и коммерческими организациями.
At best, he will lead a coalition government, in which his capacity to make compromises and connect with unlikely allies will dictate his success. В лучшем случае, он будет вести коалиционное правительство, в котором его способность идти на компромиссы и соединяться с маловероятными союзниками будет диктовать его успех.
It is therefore vital that the United States and other NATO allies speak out now and insist that functioning democratic checks and balances are safeguarded. Поэтому жизненно важно, чтобы Соединенные Штаты и другие союзники по НАТО сегодня откровенно высказались и настояли на том, чтобы были сохранены и гарантированы действующие демократические принципы взаимозависимости и взаимоограничений законодательной, исполнительной и судебной власти.
In 2003, the United States – which, along with its NATO allies, had already occupied Afghanistan – toppled Saddam Hussein’s government in Iraq and overran his army. В 2003 году Соединенные Штаты, которые вместе со своими союзниками по НАТО уже оккупировали Афганистан, свергли правительство Саддама Хусейна в Ираке и захватили его армию.
The US spends far more on defense than its European allies, and as a result its military capability is different in quality as well as in quantity. Соединенные Штаты тратят на оборону гораздо больше, чем их европейские союзники, в результате чего военные возможности США отличаются от европейских как в количественном, так и в качественном отношениях.
As the talks move ahead, the United States and its allies must stick to a dual-track policy: intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously. По мере продвижения переговоров Соединенные Штаты и их союзники должны придерживаться двухканальной политики: усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
The question is whether the US and its allies can remain faithful to the traditional principles of the Geneva Convention exempting civilians from the scourge of warfare. Вопрос в том, смогут ли Соединенные Штаты и их союзники сохранить приверженность традиционным принципам Женевской конвенции, предусматривающим защиту гражданских лиц от бедствий войны.
Because the United States is the most visible and powerful representative of that free world, it is aimed against America and its closest allies in Europe and elsewhere. Поскольку Соединённые Штаты являются самым заметным и могущественным представителем этого свободного мира, то он направлен против Соединённых Штатов и их ближайших союзников в Европе и в других частях света.
For this reason, the US and its allies should heed the warnings of Pakistani moderates, who repeatedly say that long-term political stability requires a return to democratic rule. Поэтому и должны Соединенные Штаты и их союзники обратить внимание на предупреждения со стороны умеренных политических сил Пакистана, постоянно говорящих о том, что для обеспечения долгосрочной политической стабильности необходимо возвращение к демократической форме правления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!